Ебальник translate Turkish
34 parallel translation
Покажи свой ебальник, пидор!
Pislik! Göster şu suratını, seni ibne!
Заткни своей долбанный ебальник, дядькоеб
Çekil git karşımdan.
- Заткни ебальник, дядькоёб
Çekil git karşımdan, amcasını beceren pislik.
Том, потрясающий успех канадского дуэта демонстрирует... их новый музыкальный хит, "Заткни ебальник, дядькоеб"
İkilinin feci etkisi, bir numaraya yükselen şarkılarıyla da hissediliyor. "Çekil git karşımdan, amcasını beceren pislik."
Заткни ебальник, дядькоеб
Çekil git karşımdan, amcasını beceren pislik.
- Закрой ебальник, ковбой!
- Kapa o Ianet çeneni kovboy!
Закрой ебальник, мальчик. Дай старику выговориться!
- YaşIı adamın konuşmasına izin ver.
Завали ебальник!
Kapa şu çeneni!
А потом, Имон, ебальник на замок.
Ardından Eamon, çeneni kapayacaksın.
Немного приукрасили. Но ты подпишешь это, дабы тебе не разворотили ебальник по полной, верно?
Bu ayrıntı yüzünden imzalamayıp... kafanın ezilmesini tercih mi edersin?
Залепи ебальник..
Kapa çeneni!
Просто закрой ебальник.
Kapa çeneni.
- Может, дашь мне ебальник размотать?
Artık kafama dokunabilir miyim?
Ты видел его ебальник?
Yüzünü gördün mü?
Сиди тут или я засажу тебе прямо в твой мерзкий ебальник!
Yerinden kalkarsan o çirkin suratını dağıtırım!
Заткни ебальник.
Lanet çeneni kapa.
Привет, рад тебя видеть Ебальник завали
- İyi oldu seni görmek. - Kes lan sesini.
Заткни свой ебальник!
Kapa şu koduğum çeneni!
- Закрой ебальник, Кермит.
- Kapa çeneni, Kermit.
Завали ебальник!
Kapa lan çeneni!
А ты закрой свой ебальник, старик.
Şu sıçtığımın ağzını bi kapat artık arkadaş ya!
- Ебальник закрой!
- Kapa o lanet çeneni!
Закрой свой ебальник!
Kapa şu çeneni amına koyayım!
Лады, только завали ебальник.
Sus bir amina koyayim.
Если скажешь еще хоть слово, я разряжу эту пушку в твой ебальник, понятно?
Eğer bir daha konuşursan o yüzüne ateş ederim lan, anladın mı?
Завали ебальник! Мне нужно, чтобы ты заверил завещание. – Завещание?
Beş çocuk yetiştiriyorum ben bile geçen hafta kaçırmadım.
Ебальник! Смотри откуда ты начал сегодня, ха?
Hey bok surat, hisselerin durumuna bakıyorsun değil mi?
Так, закрой ебальник, чувачок.
Pekala, çeneni, kapa çeneni küçük adam.
- Закрой ебальник.
- Kapa çeneni.
- Сама закрой ебальник.
- Sen kapa çeneni.
Я должна была набить ей ебальник.
O kadının yüzüne yumruğu koymam gerekirdi.
Заткни ебальник, Фогель.
Kes sesini, Fogell.
- Завали ебальник!
- Kapa çeneni.
Что такое "завали ебальник" ты понял?
Kapa çeneni ne demek biliyor musun?