English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Егеря

Егеря translate Turkish

35 parallel translation
Вместе с теми, что добыли егеря, мы убили около 250.
Bunlara bir de bakıcının gelinciğini eklersek, yaklaşık 250 tane öldürdük.
- Мистера Стоддарта, егеря?
- Arazi bekçisi Bay Stoddard mı?
Используя своего непризнанного брата в качестве егеря, он отказался дать ему взаймы 300 фунтов, чтобы тот смог купить дом и жениться.
Örneğin, bilinmeyen kardeşi Mösyö Stoddard'ı arazi bekçisi olarak kiraladı. Ancak ev almak ve evlenmek için gereken 300 sterlini ödünç vermeyi reddetti.
Два егеря мертвы. Там где был ее корабль.
Geminin olması gereken yerde, iki park görevlisi öldürülmüş.
МОжет быть ты просто спёр эту бутылку "Егеря" из моего холодильника..
Soğutucumdan Jager'ımı çalmışsındır falan.
Со временем из города прислали егеря.
Sonunda av alanı bekçisi şehirden getirilmişti.
Береговая линия тянется на несколько сотен километров, и егеря не могут контролировать её полностью.
Kimse onların bu kapalı göle nasıl geldiğini bilmiyor. Bir teoriye göre, beşyüz bin yıl önce, Kuzey Buz Denizi Sibirya'nın içlerine doğru genişlediğinde, halkalı foklardan evrilmiş olabilirler.
Ха, эту? У егеря.
Orman polisinden.
- Егеря!
- Kapkaçırıcılar.
Егеря.
Kapkaçıranlar.
Стащил ее у одного егеря пару недель назад.
Birkaç hafta önce bir kapkaçırandan aldım.
Только не говори Гермионе, но умом они не блещут, эти егеря.
Sakın bunu Hermione'ye söyleme ama kapkaçıranlar biraz aptal.
Глупышка как-то умудрилась оказаться в запертом сарае егеря.
Aptal hayvan artık nasıl olduysa kendini sığınaklardan birine kilitleyivermiş.
Не могу поверить, что ты послал егеря проверить Бобби.
Bobby'yi kontrol etmesi için park görevlisi tuttuğuna inanamıyorum.
Нет, это путь прокатиться домой от егеря в лесу.
Hayır, bu evden kaçıp ağaçlıklarda bira içmenin yolu.
Чак Хэнсен, один из пилотов "Эврики", егеря, который уничтожил кайдзю.
Kaiju'yu yok eden Jaeger Steiker Eureka'nın pilotlarından biri olan Chuck Hansen konuştu.
Сначала мы все осмотрим, а потом мисс Мори покажет вашего егеря.
Önce tesisi turlayacağız sonra Bayan Mori, Jaeger'ınızı gösterecek.
Сейчас у нас осталось четыре егеря.
Şimdi geriye dört Jaeger kaldı.
Вы и еще два егеря
Sen ve diğer iki Jaeger...
- Покажу тебе твоего егеря.
- Sana Jaeger'ını göstereyim.
Я смогу подключиться к нему, используя ту же технологию, что соединяла двух пилотов егеря.
Buna erişebileceğimi düşünüyorum iki Jaeger pilotun nöral köprü kullanmasını sağlayan teknolojiyle.
Готовы активировать егеря.
Jaeger'ı aktive etmeye hazır.
После гибели брата он сам привел егеря.
Kardeşi öldüğünde Jaeger'ı tek başına kıyıya çıkardı.
Мне сказали : если я снова сяду в егеря, это обойдется мне слишком дорого.
Bir daha bir Jaeger'a binersem bedelinin çok ağır olacağını söylediler.
Если ты сядешь в егеря, это убьет тебя.
O Jaeger'a dönmek seni öldürecek.
Ее загадочная манера поведения - точка с запятой. Пальто егеря, запятая, ее бесхитростность, запятая, все тщательно продуманно, чтобы показать ее непринужденность.
Esrarengiz bir etkisi var, noktalı virgül ormancı ceketi, virgül dürüst tavrı, virgül bütün hepsi karşındaki kişiyi rahatlatmak için özenle tasarlanmış.
С таким количеством охотников у нас тут, нет ничего странного что егеря наживают врагов так быстро.
Buradaki avlanma olanaklarına bakınca, bir av korucusunun bu kadar çabuk düşman kazanması kolay anlaşılıyor.
Хоть это и не моя обязанность.. но эти браконьеры не остановились на лосе. Они ещё и егеря убили.
Doğal yasalar benim yetki alanıma girmiyor, ama bu kaçak avcı sadece geyikle yetinmemiş.
Егеря могли это тут оставить?
Balık ve Av'mı koymuştur onu buraya? Hayır.
Назначил директором егеря Джемера.
Yetkiyi Korucu Jammer'a verdi.
Поймали как-то егеря в лесу браконьера... и охоту ему напрочь отбили.
Bira fındığıyla geyik taşağı arasındaki fark nedir? Senin dişinle kırdığın fındıkları geyik taşağıyla kırar.
- Выдадим её за егеря.
- Onu Chasseur'e götürmeliyiz.
Мистер Джексон привез с собой егеря.
Bay Jackson bekçiyi yanına aldı.
Я нашла это в коттедже егеря.
Bunu bekçinin kulübesinde buldum.
Да, ну я помню, что все егеря мертвы, связи также нет и в город нельзя.
En son baktığımda, av bekçileri ölmüş iletişim çökmüştü ve kasabaya giriş yoktu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]