English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его так и не нашли

Его так и не нашли translate Turkish

87 parallel translation
Его так и не нашли. - Осторожно.
Bulunamadı.
Его так и не нашли. Она поправилась.
Onu bulamadı.
Келль, мы его так и не нашли!
Amcamı hiç bulamadık.
Но его так и не нашли.
Ama asla bulunamadı.
Его так и не нашли.
Onu asla bulamadılar.
Это же не... Его так и не нашли.
Bu olamaz- - Bu hiç bulunamamıştı.
Его так и не нашли. Предполагают, что деньги пошли на изменение имени и внешности.
Parayı, görünümünü ve kimliğini değiştirmek için kullandığı tahmin ediliyor.
♪ Его так и не нашли Объявили, что ом умер
- Onu asla bulamadılar. Öldüğü söylendi.
Тот, кто это сделал - его так и не нашли.
Kimin öldürdüğü bulunamadı.
Полиция вмешалась, но его так и не нашли.
Polis olaya baktı ama onu bulamadılar.
Как мы поняли Миссис Синг, его так и не нашли ни живым, ни мертвым.
Bilgimize göre Bayab Singh, kocanız ölü veya canlı bulunamadı.
Но мы его так и не нашли.
Ama onu hiç bulamadık.
Но они так его и не нашли.
Ama bir türlü bulamamışlar.
- Его тело так и не нашли.
- Cesedi hiç bulunamadı.
И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест.
Bırak onları göz altına almayı Shakaar veya destekçilerinden hiç birinin görüntüsünü bile alamadılar.
Его убийцу так и не нашли.
Katilini bulamadılar.
Тело его жены так и не нашли, и он продолжает его искать.
Karısının cesedi bulunamadı, onu arayıp durur.
Я тебе звонила, и так как тебя не нашли попросила охрану, чтобы его вывели.
Seni arattırdım, bulamadılar ve ben de onu dışarı çıkarttım.
Его тело так и не нашли.
Cesedi asla bulunamadı.
И когда его нашли в воскресенье или понедельник, нам сказали, что с Сидом что-то не так.
Syd'i, galiba pazar veya pazartesi günü, bulduklarında Syd'e bir şeyler olduğunu söylediler.
Брата Татьяны, Томаса, и его жену, Фиденс, так и не нашли.
Tatiana'nın erkek kardeşi Thomas ve eşi Fedens asla bulunamadı.
Он умер. Все знают, что он упал в аквариум с оцелотами. - Они так и не нашли его тела.
Hayvanat bahçesinin sahibi ve ünlü kaşif Dixon Bainbridge kutuplardan döndü ve Buzul bozkırları konulu bir konferans sunmak üzere bugün buraya geliyor.
К сожалению, достаточно свежий труп мы так и не нашли, однако были вещи, к которым его тянуло, к которым он возвращался.
Maalesef yeterince taze bir ceset bulamadık. Ama onun gerçekten de cinsel sebeplere geri döndüğünü gösteren kanıtlar vardı.
Люди меня спрашивают - как вы нашли его? А я отвечаю : Во-первых его мы так и не нашли.
İnsanlar bana onu nasıl bulduğumuzu soruyorlar ben de, önce, "biz onu bulmadık" diyorum "sadece evini bulduk" sonra da diyorum ki "onu da biz bulmadık, o bize verdi".
Мы так его и не нашли.
Hiç bulamadık. Neden soruyorsunuz?
# Вторая попытка восхождения K2... # Погребен снегом, # его тело так и не нашли.
K2 dağına yaptığı ikinci denemesinde kar altında kalan dağcının cesedi bulunamadı.
Его тело так и не нашли
Bulunan bir ceset yok.
Трудно сказать, его тело так и не нашли.
Söylemesi güç. Cesedi bulunamadı.
Вы сказали, что Орельяна пропал и его могилу так и не нашли.
Orellana'nın mezarını kimse bulamadı demiştin.
Его тело так и не нашли.
Cesedi hiç bulunamamış.
Слыхал, что в прошлом году, кто-то не заплатил, так они нашли его брата, срезали ему лицо и пришили к мячу.
Geçen sene duyduğuma göre, adamın biri ödemeyince ağabeyini bulmuşlar, yüzünü kesip, futbol topuna dikmişler.
Они так и не нашли тело его жены.
Karısının cesedini hiç bulamamışlar.
Его обломки, включая 3.4-мегатонную водородную бомбу, так и не нашли.
İçinde 3.4 megatonluk hidrojen bombası olan enkazı bulunamadı.
Его тело ведь так и не нашли?
Cesedini bulamadılar, değil mi?
Учитывая твою криминальную репутацию, когда Гектор пошёл наперекор тебе и твоей банде, то он просто исчез, и его тело так и не нашли.
Şiddet geçmişine bakacak olursak Hector sana ve çetene karşı koydu. Bu yüzden de cesedi bulunamadı.
Его тела так и не нашли.
Cesedi asla bulunmamıştı.
Нашли лишь лодку, его поиски продолжались до тех пор, пока его не признали мёртвым, но тело так и не нашли.
Teknesini bulmuşlar, onu da aramışlar, ta ki ölü ilan edilene dek. Ama cesedini hiç bulamamışlar.
Но его так и не нашли.
Ama bulamadık.
Были признаки насилия... и мы искали... искали... но так и не нашли его тело.
Cinayete dair izler vardı. Onu arayıp durduk ama cesedini bulamadık.
Его тело так и не нашли.
Cesedini hiçbir zaman bulamadılar.
Его так и не нашли.
Eski bir dava.
- Мы так и не нашли его.
- Onu bulamadık.
Да, но его тайник так и не нашли.
Evet, zulasını da bulamamışlar.
Но только потому, что его тело так и не нашли.
Ama bu yüzden... Çünkü cesedini hiçbir zaman bulamadık.
Но его тело так и не нашли.
Cesedini bulamadılar.
Человек, чьи останки так и не нашли....... но все считают его погибшим.
Ve adamdan kalanlar hiç iyileşmedi...,... ama herkes onnun öldüğünü düşündü.
Они нашла его спецовку, но тела так и не нашли?
Okuduğuma göre üniformasını enkazda buldular ama cesetini hiç bulamadılar, değil mi?
Его сообщник не был опознан, и бриллианты так и не нашли.
Onun suç ortağı hiçbir zaman tespit edilememiş ve elmaslar hiçbir zaman geri alınamamış.
О.. И они так и не нашли его язык.
Ve dilini hiçbir yerde bulamadilar.
О.. И они так и не нашли его язык.
Ve dilini hiçbir yerde bulamadılar.
А вот что пугает до икоты, так это если он не вернется, поймет, что мы нашли его дом, и растворится в голубой дали.
Beni asıl korkutan geri gelmemesi. Evini bulduğumuzu anlaması ve sonsuza kadar ortadan yok olması.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]