English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его фамилия

Его фамилия translate Turkish

228 parallel translation
Как его фамилия?
Soyadı ne?
Его фамилия Боун [Кость].
Kemik.
— Его фамилия Ландгрен, не так ли?
- Adı Lundgren, değil mi?
Видите этого человека - его фамилия Харбен, санитар в общевойсковом госпитале.
Bu adamı görüyor musunuz? Harbin adında bir adam. Merkez hastanesinde bir tıp doktoru.
Знаешь, у меня был сосед однажды, и его фамилия была Сосед
- Biliyor musun, bir komşum vardı. Soyadı da komşu idi.
Ты даже не знаешь, где он живёт и как его фамилия.
Ne soyadını, ne adresini biliyorsun.
"Фу" значит... "покойный", а Чимин его фамилия.
Fó demek'yavaş'demek, Cimin de soyadı, anladın mı?
Мне нужна была его фамилия.
Tamamen sebebi buydu.
У нас был человек, которому удалось проникнуть в эту организацию. Его фамилия была Каарна.
Organizasyona sızan biri ile bağlantımız vardı ve o da adamımız Kaarna'ydı.
А его фамилия случайно не Достоевский?
Adı Dostoyevski olabilir mi?
Как его фамилия?
Ne gururu?
На самом деле его фамилия Тайсон, но все зовут его Тигром.
Gerçek adı Tyson, Onu Tiger diye çağırıyorlar.
Кажется, его фамилия Фоули.
Galiba adı Foley.
Его фамилия Гаррет, вышел на свободу всего 3 дня назад.
Adamın adı Garret. Hapishaneden iki gün önce çıkmış.
Как его фамилия?
- Soyadı ne?
Его фамилия — Ляфарж, и он — мой лучший друг.
Lafarge adı, en iyi dostum.
Его фамилия — Дюбоннэ, мсье.
- Adı Paskalya bonesi.
Да... Моро — это ненастоящая его фамилия...
Evet, Moreau gerçek adı değil.
— Его фамилия Боннэ, а не Жийе.
Adı Bonnet, Gillet değil.
Его фамилия?
Kayıp birisini araştırır mısın?
Я с ним поговорю. Если он не даст мне развод, у ребенка будет его фамилия.
Boşanmazsak, çocuk onun soyadını alacak.
Его фамилия Левингтон.
İsmi, Lavington.
Думаю, его фамилия была Робертсон-Robertson.
Robertson'dı. Robertson!
Его фамилия
Adı Wu.
Его фамилия Пуаро.
Il s'appelle Poirot. ( Adı Poirot. )
- Как его фамилия, вы говорите?
Adı neydi?
- Это его фамилия.
- Bu onun soyadı.
Можете ли вы сказать, что Бомонт является его первым или его фамилия?
Peki Beaumont adı mı, yoksa soyadı mı?
С твоим тренером, его фамилия
Senin antrenörün... Colston, değil mi?
Потому, что это не его фамилия.
Çünkü bu onun soyadı değil.
С тем мужиком, которому я заказал машину, я познакомился здесь. Его фамилия Ратге.
Arabayı sipariş ettiğim adamın adı "Rat".
Мне надо было сразу же положить этому конец однако его фамилия Дракер пробудила во мне поэта.
Orada bunu noktalamalıydım. Ama adının Drucker olması, içimdeki şairi ortaya çıkardı.
Я вам скажу, что его фамилия Новый,... и тогда вы вспомните, что я уже вам заплатила за него.
Gelecek ve adının Novy olduğunu söyleyecek. Ve sen de onun ameliyat parasının ödendiğini bileceksin.
- Как его фамилия?
Soyadı ne onun? Sokolofsky!
Его фамилия Морнингсайд.
Soyadı Morningside.
Его фамилия — Валлон!
Adı Vallon!
Его фамилия — Валлон.
Adı Vallon.
Его фамилия Арчибальд.
A-R-C-H-l-B-A-L-D.
Его фамилия - Bан дер Водэ. Он малоuзвесmен, живеm в заmворничесmве.
Hedefin adı van der Woude, az çok tanınan bir zengin.
Это его фамилия.
Soyadı.
- Его фамилия
Pekala, adı neymiş?
Если хочешь увидеть его, его фамилия Бромберг.
Babanı görmek istiyorsan onun adı Bromberg.
Альфред - это его имя или фамилия?
- Alfred. Bu adı mı, soyadı mı?
— Негюс — его настоящая фамилия?
Gerçek adı bu mu?
Фамилия, написанная в конце письма, положенного в карман мёртвой женщины где мы смогли найти его.
Ölen kadının cebine biz bulalım diye, yerleştirilmiş bir mektubun altındaki bir isim.
Его настоящая фамилия Фарбер.
Gerçek adı Farber.
Вам известно его имя и фамилия?
Tam adını biliyor musunuz?
Это его имя или фамилия?
Bu adı mı soyadı mı?
Да. Это девичья фамилия его матери.
Evet, annesinin adı.
Он должен сказать, что его фамилия Новый.
Kendisni Novy diye tanıtması gerek.
Бен, в Уолтер Рид есть один молодой психоневролог. Его фамилия Зан.
Ben,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]