English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Егор

Егор translate Turkish

56 parallel translation
Поедут Грунько, Дмитриев, Лемех и Егор Шилов.
Hepsi bu kadar. Teşekkürler, Tamara.
Грунько, Дмитриев, Лемех и Егор Шилов.
Beni gönder, Vasili Antonoviç!
Егор от брата сам по себе.
Ne demek istiyorsunuz siz?
Задание, Егор, трудное.
- Sorunuz var mı? - Yok.
Егор, но ты же не помнишь ничего...
Ne ima ediyorsun? Benim söylediğimi mi?
А Егор...
İgor ise...
Даже Егор Гайдар лучше бы справился с этой работой.
Norman Bates bile otel yürütme işini senden daha iyi becerirdi.
Ешь, Егор, ешь, завтра у тебя великий день.
Ye, Egor. Yarın büyük gün.
Мимо? Егор, сработало!
Egor, işe yaradı!
Егор, на.
Egor, al bakalım.
Егор, я с вами-то не могу, у меня же другая жизнь.
Egor, seninle gelemem. Benim başka bir hayatım var.
Егор, ты понимаешь, я...
Egor, anlasana, ben...
Егор спит давно.
Egor mışıl mışıl uyuyor.
Это Егор.
Egor'muş.
Тьма скрывает недостатки, Егор, а людей без недостатков не бывает.
Karanlık kusurları örter, Egor. Ve kusursuz insan yoktur.
Егор!
Egor!
Егор
Egor!
Я... желаю тебе... здоровья и счастья, Егор.
Ben sana sağlık ve mutluluk dilerim, Egor.
Я потом тебе все скажу, Егор.
Ben sana her şeyi sonra anlatırım, Egor.
Мелодрама, Егор, не мой жанр.
Türk filmi gibi olur. Egor, bu benim tarzım değil.
Думай, Егор, думай.
Düşün, Egor. Düşün.
- Егор Вероев
- Yegor BEROEV
- Егор.
Egor.
Тебе бы лучше комиксы читать, Егор.
Çizgi roman okusan daha iyi edersin, Egor.
Егор Чубайс.
Yegor Chubais.
Его зовут Егор Чубайс.
Adı Yegor Chubais.
Егор умер.
Yegor öldü.
Это был Егор.
Yegor'muş.
Её убил Егор.
Onu Yegor öldürdü.
Мейегор Жестокий.
Zalim Maegor.
Егор подарил.
Egor'dan.
Тём, для меня очень важно, чтобы ты полюбил Егора, потому что, может быть, если Егор полюбит нас, он будет жить с нами.
Tyoma, Egor'u sevmen benim için çok önemli. Çünkü, belki Egor bizden hoşlanırsa bizimle birlikte yaşamaya gelir.
Егор вот-вот сделает мне предложение.
Egor bana evlenme teklif etmeye çok yakın.
- Да, Егор.
- Evet, Egor.
Да, Егор.
Evet, Egor.
- Да, Егор. - Хватит.
- Evet, Egor.
Да, Егор. Да!
Evet, Egor.
Да, Егор!
Evet, Egor!
Ксень, Егор.
Ksenia, ben Egor.
Ксюнь, это Егор.
Ksenia, benim Egor.
Знаете, что Мейегор третий попытался однажды объявить в Семи Королевствах ростовщичество вне закона?
Üçüncü Maegor'un hüküm sürdüğü zamanlarda Yedi Krallık'ta yasaklamaya çalıştığını biliyor muydunuz?
Артём, Боря, Вадя, Глеб, Деня, Егор, Жека,
# Art, Bob, Chet, Don, Ed, Frank, Gus #
Анастасия Егорова, Полина Гацко, Леся Шевченко, Милена Хан и Егор Трутенко. Спрячьтесь все. Приближается буря.
"Herkesi Gizle Bir Fırtına Geliyor"
А Егор Шилов, это... боец.
Devrim böyle bir şey işte.
Без шума, без охраны, может и Егор был бы жив.
Gürültüsüz patırtısız.
Ну хорошо, Егор.
İgor!
- Шилов Егор Петрович.
- Kimsin sen?
Егор?
Egor?
Это сделал Егор.
Yegor yaptı.
Это Егор.
Ben Egor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]