Единицы translate Turkish
239 parallel translation
Эти единицы используются для измерений расстояния и...
Nominal değerler, uzaklık ölçmekte kullanılır.
Многие жены пилят своих мужей, а они их за это ненавидят и начинается разлад, но лишь единицы совершают убийство, если это то, о чём ты думаешь.
Birçok kadın mızmızlanır, kocaları onlardan nefret eder ve kavga çıkar ; ama pek azı cinayetle sonuçlanır. Eğer kastettiğin buysa.
Говорили, по поводу единицы.
1'i çizmek hakkında.
С Вас две единицы.
Borcunuz iki birim.
- Единицы?
- Birim mi?
- Кредитной единицы.
- Kredi birimi.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
Yaratıcı, Scott birimi üstünde tadilat mı yapacak?
У этой единицы стерты все знания.
Bu birimin bilgi bankaları temiz bir şekilde silinmiş.
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
- Senin biyolojik birimlerin etkin değiller.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Ve kendi yaratıcısının da diğer biyolojik birimler gibi kusurlu olduğunu öğrendi.
Я признаю, что биологические единицы несовершенны, но тебя создала биологическая единица.
Bu biyolojik birimin mükemmel olmadığını kabul ediyorum, ama seni bir biyolojik bir birim yarattı.
Я думаю, что лишь считанные единицы были действительно приглашены на эти вечеринки. Большинство приходило без приглашения.
Kanımca gelenlerden pek azı gerçekten davetliydi bu partilere.
Но независимо от того, существуют ли единицы продвинутых галактических цивилизаций или миллионы, почему же ни одна из них не достигла Земли?
Peki diyelim ki ancak birkaç tane,... ya da milyonlarca gelişmiş galaktik uygarlık varsa bunların bir kısmının Dünya'yı ziyaret etmiş olması gerekmez miydi?
уллиард Ч это цела € страница ноликов после единицы.
Bir zilyon başında bir olan bir sayfa dolusu sıfırdan oluşur.
Сэр, вслух критикуют единицы, те, кому не нравится мой юмор. А как же бессловесные массы, любящие меня?
Benden hoşlanmayan askerler tepkisini dile getirdi... ama ya getirmeyen sessiz çoğunluk?
Математическая машина при необычном её использовании может быть чем-то или кем-то подобным ; если таким образом посмотреть на данный инструмент, который на самом деле отличает только ноль от единицы,
Sadece bir hanenin diğerinden farkını ayırabiliyor.
От единицы до девяти, от девяти до единицы.
Birden dokuza ve tekrar bire kadar.
Миром правит уже не оружие, не энергия, не деньги, а маленькие нули и единицы, частицы данных.
Dünya artık silahlarla işlemeyecek ya da enerjiyle ya da parayla. Birler ve sıfırlarla işleyecek, küçük veri bitleriyle.
Наступательный корабль малого радиуса действия, вооружен дизрапторами. Стандартный экипаж - 53 штатных единицы.
Parçalayıcı silahlara sahip, 53 mürettebatı olan kısa menzilli bir saldırı gemisi.
По мне - сплошные нули и единицы.
Bana bir avuç 0 ve 1 gibi görünüyor.
Единицы 3, вне квартиры suspect Joey ПардеИИы.
Birim 3, Joey Pardella'nin apartmanın çevresi
ультрафиолетовая радиация 52 единицы и 2 кометы А-класса.
52 ultraviole radyasyon partikülü ve bir de Sınıf-2 kuyruluyıldız.
11. Две единицы.
Hatırlaması kolay, Ted.
Я дал Ринальдо конкретное указание записывать артикль каждой единицы одежды, которую он мне покупает чтобы мы могли избежать такой катастрофы.
Böyle bir felaketi önlemek için Rinaldo'dan aldığım tüm kıyafetleri yazmasını istemiştim.
И теперь, четыре года спустя, я был выпускником колледжа. Мы делали всё что могли, чтобы взъебать ход вещей, но система была прочна. и их было много, а нас все еще единицы.
sistemi s * kmek için herşeyi yaptık, fakat sistem çok güçlü... onlar çok fazla fakat biz azız.
Единицы... нули... один... ноль... ноль...
Birler, sıfırlar bir, bir, sıfır, sıfır, bir...
Нули и единицы повсюду.
Her yerde birler ve sıfırlar vardı!
Воздушные единицы, на позицию. Ожидайте мою команду.
Hava birimleri pozisyonunuzu alın ve emirlerimi bekleyin.
Тот, кто поставит на Бендера 0 долларов выиграет 1000 если он победит. Но ставок всё равно единицы.
Bender'a 0 $ yatıran 1000 $ alıyor tabi eğer kazanırsa.
И только единицы, самые умные и хитрые, смогут выжить, но будут горько плакать!
Sadece benim gibi süper zekalılar kalacak ve acı içinde haykıracak ;
Пчелы - мобильные единицы, которые служат королеве.
Arılar, kraliçeye hizmet eden gezici varlıklardır.
Тех, кого я лучше, лишь единицы
Sadece iyi olduklarımdan.
Заработать на жизнь при помощи режиссуры могут лишь единицы.
Yönetmen olarak hayatını kazanmak milyonda bir şanstır.
Так что я преобразовала единицы и сравнила текущие уровни с показаниями... которые я сняла вчера, когда мы прошли через купол в первый раз.
Birimleri çevirdim ve şu anki seviyeleri dünün ölçümleriyle karşılaştırdım.
На протяжении всей истории клана, единицы могли освоить это легендарное Додзюцу.
Uchihanın uzun tarihinde... Sadece bir kaç insan, bu efsanevi dojutsuyu yapabildi.
У меня больше единицы.
Birden fazla öğretmenim var.
Зафиксированы лишь единицы подобных фактов.
Bugüne kadar sadece bir iki vaka bildirilmiş.
Я сказала им, что она потеряла две единицы крови, и если это произойдет еще раз, она умрет.
Onlara iki ünite kanı aktığını ve tekrarı halinde öleceğini söyledim.
Пройдут лишь единицы.
Sadece birkaçı geçebilir.
Маленькие нули и единицы витают в воздухе, отражаются от спутников, ( этот мужик точно хочет вдуть моей маме )
Havada uçuşan sıfırlar ve birler uyduyla gönderiliyor.
Ноли и единицы.
Sıfırlar ve birler.
И мне нужно еще две единицы крови.
İki ünite kan daha bulsunlar.
Единицы 10 / 6 / 5 и 10 / 6 / 6 исследуйте Комнату Сферы.
10 / 6 / 5 ve 10 / 6 / 6 birimler, Küre Odası'nı araştırsın.
Единицы, включить видео связь.
Tüm birimler, görsel bağlantıyı açın.
Мы "упаковали" её нос, чтобы остановить кровотечение и начали вливать ей 2 единицы цельной крови.
Kanamayı durdurmak için burnunu sardık ve 2 ünite kan vermeye başladık.
Число, которое можно свести до единицы путём повторного вычитания из него суммы квадратов его цифр, является счастливым.
Basamaklarının karesinin toplamını aldığında, 1 verene dek aynı işlemi tekrarladığında, bire indirgeyen herhangi bir sayı, mutlu bir sayıdır.
Введите 2 единицы b-позитив и убедитесь что у нас есть еще на резерве.
2 ünite B pozitif bağlayın ve yedekte bolca olduğundan emin olun.
Вообще говоря, во вселенной есть три свободно конвертируемые денежные единицы, но они не считаются.
Ama Altarian doları yakın zamanda çöktü.
- Основные единицы диверсантных групп.
- Bir çeşit basit terörist grup.
- Как насчет единицы с шестью нулями?
Ne kadar fazla?
две единицы упражнения : три единицы аккуратно сделанная растрепанная прическа : четыре единицы удивительно, как заполняется день если быть совсем уж честным и не представляю, когда бы я успевал работать как только люди успевают?
İki parça Egzersiz yapmak : üç parça Saçımı dikkatlice darmadağın etmek : dört parça