Ежегодный translate Turkish
201 parallel translation
Мы ежегодный праздник задаем. Тут соберется множество народа.
kapım herkese açık. sevdiğim herkesi davet ettim.
Это был ежегодный банкет лаборатории Лашан.
Lachaume Laboratuarlarının yıllık töreniydi.
Ежегодный праздник святилища Миядзима... выпал на 17 июня по лунному календарю.
Ay takvimleri 17 Haziran'ı gösterdiğinde Geleneksel Itsukuşima Tapınağı Şenlikleri başladı.
Завтра доктор проведет у нас ежегодный осмотр.
Yarın yıllık sağlık kontrolü var
- Сядь. Мы будем проводить наш третий ежегодный семинар по браку на озере Сом. Консультации для пар, чей брак держится на волоске или тех, кому нужно наладить брак.
- üzgünüm - otur Homer bu seneki üçüncü evlenme seramonimizi Catfish gölünde yapıyoruz evliliği kötü giden çiftler için, tavsiyede bulunmak isteyenler.
Итак, это ежегодный праздник Рождества у Фоззвига и Мамочки.
Fozziwig ve annesinin yıllık partisine hoş geldiniz.
В Спрингфилде пройдет ежегодный фестиваль'Делай, что хочешь ", если хотите - приезжайте.
Bu cumartesi, Springfield ilk yıllık "Ne hissediyorsan onu yap" festivalini yapacak....... hissettiklerinizi ortaya dökme zamanı.
Ежегодный рафтинг "Отец с сыном" начинается на следующей неделе.
- Okilly-dokilly. Geleneksel baba-oğul rafting gezimiz önümüzdeki hafta sonu.
"Третий Ежегодный Праздник Благодарности на Дип Спейс 9", сегодняшняя дата и милая картинка станции работы Эрмата Зимма.
Deep Space 9 üçüncü Yıllık Şükran Festivali, bugünün tarihi, Ermat Zimm'in yaptığı istasyonun güzel bir portresi.
Я и мои ближайшие помощники приглашены на ежегодный симпозиум звездного флота с тем, чтобы рассказать о положении дел в Гамма квадранте.
Üst düzey personelimle benden, yıllık Yıldızfilosu sempozyumunda,... Gama çeyreğindeki mevcut duruma ilişkin konuşma yapmamız istendi.
Двенадцатый ежегодный праздничный парад.
12.geleneksel Kış Festivali geçit töreni.
Да. Знаешь, это был ежегодный сборник поэзии.
Yıllık şiirler gibi bir şeydi.
Бадди Лав воспользуется вашим приглашением на ежегодный бал.
Ah, bu arada... Buddy Love, mezunlar dansında, senin davetiyeni kullanacak ve bağış, nasıl alınırmış gösterecek.
Богатый Капулетти ежегодный праздник задает. Друзья сойдутся и родня.
Montague'lerden değilseniz, sizde gelip bir kadeh tokuşturun.
Миранда была приглашена на ежегодный матч по бейсболу.
Miranda, firmasının yıllık softball oyununa katılmak zorundaydı.
Ежегодный аукцион холостяков
YILLIK BEKARLAR MÜZAYEDESİ
Мы рады, что в нашем городе проходит 18-й ежегодный конкурс Мисс Сочный Апельсинчик!
18'inci Bayan küçük Fresh Squeezed yarışmasını düzenlemekten büyük bir mutluluk duyuyoruz.
Мы пропустим ежегодный пробег в Провиденсе.
İşte, eski koşuşturmamızı özleyeceğiz...
Сегодня ежегодный симпозиум Академии Изобретателей.
Yıllık Mucitler Akademisi sempozyumu
Добро пожаловать в Торонто на ежегодный этап Торонто-Молсон-Индия.
Toronto, Canada'ya hoşgeldiniz, Bu yılın Toronto Molson Indy yarışını ESPN canlı yayınından izleyeceğiz.
Через несколько недель консульство Женовии устраивает ежегодный бал.
Amelia, birkaç hafta sonra yıllık balomuz var.
Это ежегодный прием в честь Дня Независимости Женовии.
Cenova'nın yıllık bağımsızlık günü balosu.
Добро пожаловать на седьмой ежегодный вечер викторины в Вернам Хогг.
Yedinci, geleneksel Wernham Hogg yarışmasına hoş geldiniz.
На ежегодный слёт управляющих похоронными бюро западных штатов.
Geleneksel Batı Eyaletleri Cenaze Direktörleri Konferansı.
Это ежегодный бал дебютанток.
Bu yıllık sosyete balosudur.
Добрый вечер, весь мир, и добро пожаловать в 47-ого { 47-ой } ежегодный бал дебютанток Newport Beach.
İyi Akşamlar, Hepiniz 47. yıllık Newport Sahili, Sosyeteye Takdim Cotillion'una Hoş geldiniz.
Ах, этот ежегодный слёт медсестер.
Aha, yıllık hemşire toplantıları..
Добро пожаловать на первый ежегодный рождественский фестиваль у Голдштейнов. Ну наконец-то. Заходите.
Hoşgeldin birinci Goldstein ların krismıs partisine içeri gir
На ежегодный школьный праздник, наш класс готовит декорации.
Bu yılın okul festivali için, bizim sınıfımıza dekorasyon görevi verildi.
Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер.
Birinci Geleneksel Sacred Heart ( Kutsal Yürek ) Yardım Derneği Moda Show'unu, hastaneye yardım getirmesi için düzenleyecekti.
Торговая палата Саут-Парка рада устроить для вас первый ежегодный конкурс "Кто самая большая шлюха?"
South Park Ticaret Odası sizlere 1. geleneksel "en büyük orospu kim" yarışmasını sunmaktan onur duyar.
Папа вывез меня в ежегодный тур.
Babam beni kutlama için yemeğe götürüyordu.
А твой ежегодный доход?
Yıllık gelirin nedir?
Добро пожаловать, ученики и родители, на ежегодный конкурс талантов в начальной школе Саут-Парка!
Geleneksel South Park İlkokulu Yetenek yarışmasına hoşgeldiniz öğrenciler ve veliler
Добро пожаловать в Вэллидейл на 30-й ежегодный чемпионат родео.
Kroger Valleydale Rodeo Şampiyonasına hoş geldiniz. 38. Kroger Valleydale Rodeo Şampiyonasına hoş geldiniz.
"Стрэтфордская лига юниоров приглашает вас на тридцать восьмой ежегодный женский бал".
"Stratford Gençler Ligi sizi... 38. Yıllık Sosyeteye Takdim Balosuna davet ediyor."
ВИСТЕРИЯ ЛЭЙН ДОНОРСТВО Ежегодный сбор крови - традиция в Вистерии Лэйн.
Yıllık kan bağışı yapmak Wisteria Lane'de bir gelenekti.
Ежегодный цикл убийств, и то, что жертвами всегда были мужчина и женщина.
Öldürme döngüsü ve kurbanların bir kadın ve bir erkekten oluşması.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
Her yıl yumurtlamaya gelen alabalıklar içindeki yaşamı beslemekte zorlanan yüksek akarsulara büyük miktarda yiyeceği de beraberinde getirir.
У мархуров начинается ежегодный гон.
Markhor dag kecileri, ciftlesme donemi icin toplaniyor.
Ежегодный Съезд Компаний по офисным поставкам.
Geleneksel Kuzeydoğu İşyeri Malzemesi Pazarları Toplantısı için.
- их ежегодный вечер.
-... yıllık galası yapılıyor şu an. - Biliyorum.
Пойдете ли вы Джон, на ежегодный танец в деревенском зале завтра.
- Evet, öyle. Evet. Bunu duymuş muydunuz, John?
Дамы и господа, добро пожаловать на первый ежегодный конкурс "Кому не пофиг", специально организованный для тех кто верит что другие действительно интересуются их никчемными проблемами.
Bayanlar ve baylar. Birinci geleneksel "Kim Sallıyor" ödüllerine hoş geldiniz. Ödül, insanların, hayatlarını zerre kadar bile bir taraflarına takmadığı kişileri onurlandırmak amacıyla veriliyor.
Ты это заслужил. Все что я тебе подарила, стоило мне всего лишь облизанной марки, а что касается меня, ежегодный рождественский диск Дэна Хамфри,
Sana verdiğim hediye sadece yaladığım bir puldu ve bana göre... geleneksel Dan Humphrey karışık Noel CD'si yeterli.
Отец Чака, Барт Басс, устраивает ежегодный прием в честь своей компании.
Chuck'ın babası, Bart Bass vakfı için yılda birkez gerçekleştrilen brunch'a ev sahipliği yapıyor.
Так что есть периоды когда Солнце бушует. Это как ежегодный фейерверк в День независимости Америки.
Güneş çok azdığı ve şiddetlendiği dönemde 4 Temmuz kutlamalarındaki....... havai fişeklere benzer.
Кто в 43-ем выиграл ежегодный чемпионат по бейсболу?
- Bernie. Baba! - Newton!
Да, традиционный ежегодный бал нашего училища.
Evet, okulun yıllık balosu.
Мой ежегодный альбом.
Yıllık.
Йельский клуб проводил ежегодный обед на острове Вашон.
Yale Kulübü yıllık mezunlar yemeğini Vashon Adası'nda yaptı.