English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ездили

Ездили translate Turkish

731 parallel translation
Как я понял, вы уже ездили...
Sanırım seyahat ettiğinizi söylemiştiniz ve...
Мы в жизни в такой машине не ездили.
Hayatımızda hiç bu kadar güzel bir arabaya binmemiştik.
— Не ездили, ма?
- Değil mi anne?
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
- İş yolculuğundaydık, o kadar. - Haydi, Rocky.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
Frazier'la iş gezisindeydik.
Я и Максим ездили на опознание.
Maxim onu teşhis etmeye gitmişti.
- Вы ездили без света?
- Işıklarınız yok muydu?
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
Ertesi gün Pazar'dı.Beraber plaja gittik.
Ездили в Будмин Мур и обратно.
- Bodmin Moor'a gidip geldik.
По воскресеньям мы ездили на рыбалку на автомобиле. Представляете?
Pazar günleri arabayla balığa çıkmak gibi bir lüksümüz bile vardı.
В те выходные, когда мы ездили к Пеги?
Peggy'ye gittiğimiz haftasonu değil miydi?
Куда ездили?
Nereye gitmiş?
Я с ними не поехал, да и ездили они на автобусе.
Diğerleriyle gitti. Otobüs gibiydi.
Лесли, ты знаешь, что это лошадь горячая, чтобы на ней ездили женщины.
Ama o at bir kadının binemeyeceği kadar vahşi bir hayvan.
Мы ездили по всему миру, и всюду, куда бы мы ни приехали, он мог сказать :
Birlikte tüm dünyayı dolaştık. Gittiğimiz her yerde sürekli :
- Зачем вы ездили к моему отцу?
Söyle bana, ne biliyorsun?
В прошлом году мы ездили в Соединенные Штаты повидаться с Джулией.
Geçen yıl Amerika'ya Julia'yı görmeye gitmiştim.
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке.
Örneğin yazları çok uzun yolculuklara çıkardık. Ama başka çocuklar gibi limonata içmeme izin verilmezdi.
Соседи поминутно ездили к нему поесть попить поиграть по 5 копеек в бостон с его женою
Komşular her zaman yemek ve içmek için ona gelirdi, eşiyle kartlarla oyun oynarlardı.
Мы вообще дальше Дубровки никуда не ездили.
Dubrovka'dan daha uzağa gitmedik.
- Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
Katedrali görmek için Lizbon'a gittik. Sonra da yemek yemek için durduk.
Мы с мужем как-то ездили туда на 3 недели.
Üç hafta önce ordaydık.
Мы с моим боссом ездили по округе, по своим делам.
İşte, ben ve patronum bir iş gezisindeyiz... Cardiff'te bir yere şube açacağız.
Сначала на мне ездили, а теперь уволили!
Önce ezip üstümden geçtiler, sonra da kovdular!
Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша.
Messenger'la Fechner'in karısını ziyarete gittik. Çocugu kendi gözlerimle gördüm. Bana bundan hiç söz etmedin.
Я хочу махнуться, и чтобы вы три дня на ней не ездили.
Takas yapmak ve üç gün yoIa çkarmamanz istiyorum.
Ездили бы в город на работу, мама и Кэрол были бы дома в безопасности, ждали бы нас с работы.
Çalışmak için şehre inerdik, annem ve Carol evde güvende olurlardı.
- Ездили кататься через мост.
- Köprüye bisiklet sürmeye gittik.
Мы ездили в больницу Беллвью, как ты поручил. Там говорят, он - его жена.
Bize söylediğin gibi Bellevue gittik karısı olduğunu söyledi.
Мы ездили туда однажды с мамой и папой.
Annem ve babamla bir kere gitmiştik.
Мы ездили кругами минут 15.
15 dakika boyunca gittik.
Он нанял цыган, ездили за ним, играли, разбил где-то окно...
Bir takım çingeneler kiralamıştı. Onu izlediler, müzik çaldılar, sonra bir yerlerde pencere kırdı...
Но в прошлом году мы ездили во Флэт Рок.
Geçen yıl Flat Rock'a gitmiştik, Yosemite'ye değil.
"Я вспоминаю, как мы ездили сюда..." А я уже почти забыл это!
"Gittiğimiz zamanı hatırlıyorum..." Nasıl unutabilirim? Harika.
— Сколько раз мы вместе ездили?
- Kaç kez beraber çalıştık?
Никто не говорит, что беда Венеры в том, что венериане когда-то ездили на неэкономных машинах.
Kimse, Venüs'teki problemin, Venüslülerin bir zamanlar çok benzin yakan arabalar kullanmasından kaynaklandığını iddia etmiyor.
Ну, мы ездили в Майами в прошлом году, и в Калифорнию годом раньше...
Geçen yıl Miami'deydik, önceki yıl da Kaliforniya'ya gitmiştik...
И куда они ездили?
Nereye gitmişlerdi?
Они также ездили в офис, чтобы арестовать отца, но он сбежал, только поранил ногу.
Söylediklerine göre, Şanghay'da, birçok insanın yakalanmasında Japonlara yardım etmiş. Bu doğru olsa bile, onu yapmaya zorlamışlardır.
Так вот, я видел запись на телевизоре в комнате Блэки - тебя, играющего в блэкджек той ночью, когда вы с Большим Эдом ездили в казино.
Blackie'nin odasındaki videoda seni yirmibir oynarken gördüm. Koca Ed'le beraber kumarhaneye gittiğiniz geceye ait.
Мы ездили туда на отдых каждый год.
- Her yıl giderdik. - Oradan mı tanıyorsun?
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы.
Bize göre, boktan işlerde çalışıp maaşa talim eden, metroya binip... faturalar için endişelenen örnek vatandaşlar yaşamıyorlardı.
Когда мы ездили в отпуск, на острова или в Вегас мы ездили туда вместе.
Adalara ya da Las Vegas'a tatile gidildiğinde... birlikte gidiyorduk.
Они с мамой ездили в Испанию, по-моему, в 55 году.
O ve annem İspanya'ya sanırım 55'te gitti.
Ездили на Мыс.
Cape'ye gittik.
Сделаете для меня, и - ваш отец никогда не узнает, что вы брали машину и ездили без прав.
Benim için bir şey yapın ve babanız arabasını ehliyetsiz kullandığınızı öğrenmesin.
Помнишь, как мы ездили в Катанию фотографироваться?
Dur sana yardım edeyim!
Зачем вы ездили к моему отцу?
Başka türlü yapamazdım.
А грабить банки ездили бы в другой штат.
Banka soymak istediğimizde de, öteki eyalete giderdik.
- Мы тоже ездили туда молодыми.
Buraya genç biri geleli uzun zaman oldu.
- А зачем вы к нему ездили?
Devam eder misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]