Ейным translate Turkish
15 parallel translation
Как с гробом ейным у тебя дела-то тащатся?
Nasıl da çabucak bitiverdi?
- А уж что до той кучи - сделать тебя ейным генералом было бы как два пальца обоссать. Веришь?
Arkada yaptığımız zenci yığınına gelirsek seni oranın generali yapmak işten bile değil.
Был бы ты ейным парнем, Роза была бы счастливее. Ну, ну, спасибо.
Rosa'nın erkek arkadaşı olsaydın çok daha mutlu olurdu.
Я просто... пытаюсь дозвониться ей по кое-каким семейным проблемам.
Aile içi meselelerden kendisine ulaşmaya çalışıyordum.
" Это всегда казалось ей тайным сном.
Ona hep sessiz bir rüya gibi görünmüştü.
Вам нужны такие, как я, чтобы показывать на нас своим ё... ным пальцем и говорить : "Вот плохой парень"!
Benim gibilerini kahrolası parmağınla gösterip "İşte bu kötü adam" diyebilmek için ihtiyaç duyuyorsun.
Ей было 18 и выглядела она пацанкой с маленьким, стройным телом.
18 yaşındaydı, küçük, tıknaz bedeniyle erkek fatmaya benziyordu.
А если бы я не был тихим и спокойным, это бы ей помогло?
Sakin ve soğukkanlı olmazsam, ona nasıl yardım edebilirim?
Скажите ей, что я обжимаюсь с каким-то случайным парнем.
Tanımadığım bir adamla seviştiğimi söyleyin.
Мы позволим ей вернуться и удостоверимся, что ее поведение будет достойным.
- Gelmeli. Geri gelmesine izin vereceğiz ve uslu durduğundan emin olacağız.
И он станет ей достойным мужем.
İyi bir koca olacaktır.
Сказала, что Ключник был серийным убийцей, И если у него был ключ Хуана, то отдайте ей эти чертовы деньги!
Vesi Tıngırtı seri katil, Juan'ın anahtarı adamın anahtarlığında varmış kahrolası parasını kadına verin dedim.
Он не даст ему причинить ей вред, Ник, но ты должен оставаться спокойным.
Elijah yaklaşmasına izin vermez Nik. Sakin olman gerekiyor.
Но мы запустим план с агентством по чрезвычайным ситуациям, который даст ей ясно всё понять.
FEMA planını açıkladığımızda, bu ona olan ilgiyi azaltacaktır.
Ей кажется, что вы получали удовольствие от неожиданно близкого общения с ее покойным мужем, и заслужили не только его доверие, но также доверие и симпатию всех членов семьи.
Rahmetli kocasıyla alışılmadık bir yakınlığa sahip olduğunu ve sadece onun değil, ailesinin de sevgisini ve güvenini kazandığını söyledi.