Елене translate Turkish
220 parallel translation
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
Bize onur verdiniz, Lady Helena... babanız Septimus Optimus Glabrus'un ününü şahsında... sonsuza kadar yaşatacak olan Doğu Savaşlarının kahramanı... Marcus Publius Glabrus'un... kız kardeşi.
Итак, дьявол привел чудовище к святой Елене.
Ve şeytan St. Helena'da ki deliğine girdi.
Вы слышали о Елене Маркос?
Helena Markos'u hiç duydunuz mu?
Никому не спастись, даже маленькой Х елене-Виктории или малышке Авроре.
Kimse kaçamıyor bundan,..
Чтобы быть точным - княгине Елене Горчаковой.
Tam söylemek gerekirse, Prenses EIena Korchakova'ya.
Расскажи мне об Елене.
Bana Elena'dan da bahset.
Как же мне сказать об этом Елене?
Elena'ya bundan nasıl bahsedeceğim?
Брат... Если я проиграю, скажи Елене... скажи ей...
Kardeşim ölürsem Helen'e söyle...
- Быстрее! Дато пошел к Елене и дерется с Зурой.
Dato, Zurab'la kavga ediyor!
Я покажу весь мир Елене.
Bu parayla Elene'i istediği yerde yaşatırım.
Ты что-нибудь слышал о Марии Елене?
Maria Elena'dan haber var mı?
А Елене Гарсия?
Ya Elena Garcia?
Да, Елене сегодня не так повезло.
Elena bugün çok şanslı değildi.
Иди и посмотри, не нужна ли Елене помощь на кухне.
Elena'nın yardıma ihtiyacı var mı diye mutfağa gidip bak.
Я посмотрю, не нужна ли Елене помощь на кухне.
Elena'nın yardıma ihtiyacı var mı diye mutfağa gidip bakacağım.
Давай, идем прямо к Елене! Прекрати!
Kes şunu!
Хорошо. Но не говори Елене.
Ama Elena'ya söylemeyeceksin.
Последнее, что было, я отдал Елене.
Bendeki ufacık parçayı Elena'ya verdim.
И к Елене, если она захочет со мной говорить.
Bir de Elena'ya, tabii halen benimle konuşuyorsa.
Я заскочила к своему страрому дилеру, Елене.
Yeni satıcım Elena'ya uğradım.
А Елене обязательно сегодня приходить к нам?
Elena'nın bu akşam gelmesi gerekiyor mu? Evet, öyle.
Послушай, я знаю это звучит странно, но я сказал Елене, что у меня будет ребенок.
- Elena'ya bebeğim olacağını söyledim.
Короче, я собираюсь сказать Елене, что люблю ее.
Neyse, Elena'ya onu sevdiğimi söyleyeceğim.
и больше альтруистичных, чтобы доказать Елене свою любовь.
... şeyler yapmayı deniyorum, Elena'nın aşkına layık olduğumu ispatlamak için.
Подарок Елене на день рожденья - бюст ее головы.
Elena'nın doğum günü hediyesi, başının bir büstü.
Я думаю об Елене и смотрю Jaws. ( "Челюсти" ) О Боже.
Elena'yı düşünüyor ve Jaws'ı seyrediyorum.
Всмысле, скоро он получит футбольную стипендию Женится на Елене, ему будут стричь газон, у него будут дети, А когда я думаю о своём будущем, там пусто
Yani, futbol bursu alıp Elena'yla evlenecek ve bebekleri ve çim biçme makinası olacak ben kendi geleceğimi düşündüğümde bir karanlık beliriyor.
Скажи Елене, что я передавал ей привет
Elena'ya selam söyle.
"А я могу опять начать пребывать в ужасном настроении и сохнуть по Елене.." " Буду задумчивым.. Это так весело.
Ve ben de somurtmaya, Elena hasretine, derin düşüncelere dalmaya devam edebilirim.
Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио.
Her şeyimi torunlarım Antonio, Elena ve Tommaso'ya bırakıyorum. Ama Nicola'ya ait topraklar Antonio'nun olmalı.
Дело в Елене..
Elena için.
Я надеялся, что ты сможешь его использовать .. чтобы узнать что-нибудь о Елене.
Bunu bir çeşit bağlantı kurmak için kullanabilirsin diye umuyordum.
Нет, но когда речь идет об Елене .. это меня касается.
Hayır ama Elena'ya zarar verecekse ilgilendirir.
Речь ведь об Елене, Дэймон..
Bahsettiğimiz kişi Elena, Damon.
И даже несмотря на твои чувства к Елене.. Там был Дэймон. И он всегда был таким гадким со мной.
Elena'ya karşı olan hislerin bir yana, Damon da oradaydı ve bana hep pislik gibi davrandı.
Это то, что ты скажешь Елене?
Elena'ya da mı bunu söyleyeceksin?
Елене пока ничего не нужно знать.
Elena'nın şimdilik bilmesine gerek yok.
Просто сообщаю Елене о твоих внеучебных занятиях.
Elena'ya ders dışında yaptığın aktiviteleri anlatıyorum.
Он принадлежит Джереми и Елене.
Jeremy ve Elena'nın.
Тебе лучше сказать Елене, что я хочу встретиться. Или же я начну убивать жителей этого города, одного за другим. И начну с твоего класса.
Elena'ya, onunla buluşmak istediğimi söyle yoksa kasabadaki herkesi öldürürüm ve bu işi yapmaya öğrencilerinden başlarım.
А, когда ты все-таки расскажешь Елене,... и ей понадобиться друг, чтобы поговорить обо всем. Я буду рядом.
Ve bunu Elena'ya söylediğin zaman eğer konuşmak için arkadaşa ihtiyaç duyarsa ben buradayım.
Елене.
- Elena'ya.
Я должен рассказать Елене, что происходит.
Neler olduğuna dair Elena'ya açıklamaya yapmak zorundayım.
Всё, что вы с ней делаете, причиняет боль Елене.
Yaptığınız her şey Elena'nın canını yakıyor.
О тебе и Елене
- Sen ile Elena.
То, что Роуз сказала Елене..
Rose'nin Elena'ya lanet hakkında söyledikleri...
Сейчас я поеду к Елене в больницу, а потом поеду повидать отца.
Daha sonra da babama kısa bir ziyaret yapacağım.
Передавай привет Елене.
Elena'ya sevgilerimi ilet.
Она принадлежит Елене.
- Elena'nın.
Гэйл сделала Елене предложение.
- Neler oluyor?
Чтобы она не задавала вопросов о Елене. Смотри, я достал это.
Böylece Elena hakkında sorular sormamış olacak.