Елизавету translate Turkish
38 parallel translation
Ты Ричмонду привет мой отвези ; скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
Soylu Richmond'a saygılarımı ilet ve de ki, Kraliçe, kızı Elizabeth'le evliliğine yürekten razı oldu.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету.
Şimdi, biliyorum ki o Tudor Richmond'ın gözü ağabeyimin kızı Elizabeth'te.
Нам Елизавету Петровну.
Elizaveta Petrovna'yı.
Нам Елизавету Петровну.
Biz Elizaveta Petrovna'yı arıyoruz.
Еще я видел Удова, Леркау и тетю Елизавету.
Ayrıca Udova, Iercau ve Elisaveta Teyze'yi de biliyorum.
Север, узри же сегодня Елизавету,
Kuzeye, tartışılmaz kraliçeniz Elizabeth'i takdim ediyorum!
Узри же сегодня и юг Елизавету,
Güneye, tartışılmaz kraliçeniz Elizabeth'i takdim ediyorum!
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Leydi Mary, size Prenses Elizabeth'i takdim ederim.
Елизавету Первую?
1.Elizabeth?
- Ты про Елизавету?
- Elizabeth mi demek istedin?
Простите, вы не знаете где я могу найти Елизавету?
Pardon, Elizabeth'i nerede bulabilirim?
Елизавету?
Elizabeth mi?
Ты сказал Елизавету?
Hala ona Elizabeth mi diyorsun?
А в прошлом месяце мне чуть не подсунули Елизавету, англичанку,.. ... протестантку, плешивую, на 20 лет меня старше!
Bir de hâlâ, İngiliz, Protestan, küstah ve benden 20 yaş büyük olan Elizabeth ile evlendirmeyi planlıyorlardı.
Словом мы убедим Елизавету.
Kelimeler, Elizabeth'i ikna eder.
Миледи, вас, вашу семью, меня и саму королеву Елизавету будут помнить потому лишь, что мы имели честь жить в то время, когда ваш муж водил пером по бумаге.
Leydim sizin, ailenizin hatta benim, hatta bizzat Kraliçe Elizabeth'in hatırlanacak olmasının tek sebebi, kocanız kağıda mürekkep sürerken onunla aynı dönemde yaşamış olmamızdır.
Я выставляю Елизавету 1-ую.
1. Elizabeth'i yapacağım.
Я хочу выставить Елизавету 1-ую с человеческими волосами.
1. Elizabeth'i insan saçıyla yapacağım.
Он уложил в постель каждую женщину при своем дворе, так почему бы ему не приняться и за Елизавету?
Önüne gelen her kadınla yatıyor. Neden Elizabeth bir istisna olsun ki?
Я здесь, чтобы представить вам Королеву Елизавету, вашу бесспорную королеву.
Size Kraliçe Elizabeth'i takdim ediyorum, şüphesiz gerçek kraliçeniz.
Представляю вам вашу истинную королеву, королеву Елизавету.
Karşınızda Kraliçe Elizabeth, şüphesiz gerçek kraliçeniz!
Кроме того, я выдам нашу дочь, Елизавету, замуж за юного герцога Бедфорда, чтобы укрепить наш союз.
Dahası ; kızımız Elizabeth'i genç Bedford'lı ile evlendirip bu ittifakı sağlamlaştırmalıyım.
Пусть принцессу Елизавету освободят от опеки леди Стэнли.
Bir adam gönderip Prenses Elizabeth'i Leydi Stanley'in himayesinden alın.
Если солдаты у монастыря Елизавету не напугали, придумай что-то еще.
Manastırdaki askerler Elizabeth'i boyun eğdirmeye yetmediyse o zaman yetecek bir şeyler yapmalısın.
Я здесь чтобы представить вам Королеву Елизавету, вашу бесспорную королеву.
Karşınızda Kraliçe Elizabeth, şüphesiz gerçek kraliçeniz!
чтобы предупредить Елизавету
Elizabeth'i uyarmak için.
Он снабжал Елизавету информацией
Elizabeth'e bilgi sızdırıyormuş.
И кто тогда расположит к тебе Елизавету?
O zaman sana Elizabeth'i kim getirecek?
Ну, я не просил Елизавету приближаться ко мне, и я не особо хочу заключать с ней сделку.
Elizabeth'in bana yanaşmasını ben istemedim, ya da özellikle onunla anlaşma yapmayı.
что же мы можем сделать убедить Елизавету что я не угроза?
Benim bir tehdit olmadığıma Elizabeth'i inandırmak için ne yapabiliriz ki?
Ясно, что кто бы это ни был он желал стереть доказательства свадьбы представительницы за Елизавету.
Kim olursa olsun, açık ki onun Elizabeth ile olan vekalet evliliğinin izlerini yok etmeye çalışıyordu.
Забудьте про Елизавету Виндзор. Теперь есть только королева Елизавета.
Artık Elizabeth Windsor yok, sadece Kraliçe Elizabeth var.
Елизавету Маунтбеттен.
Elizabeth Mountbatten'ın yasını.
Никогда не позволяйте им увидеть настоящую Елизавету Виндзор.
Gerçek Elizabeth Windsor'ı görmelerine asla izin vermeyin.
Как только родится сын, брось Елизавету в тюрьму.
Çocuk doğunca Elizabeth'i hapsetmelisin.
Встретимся с ним на границе и предложим ему Елизавету.
Onunla sınırda buluşup Elizabethi öneririz.
- Ты не думала, что если мы посадим Елизавету на шотландский трон, она соберет армию в Шотландии и объединится с лордами севера. Их армия будет больше нашей, нас убьют, и Йорки тут же вернут себе власть.
Peki Elizabethi İskoçlulara verirsek, yendikleri Kuzeyli Lordlarla birleşerek sayımız azalana, katledilene, York tekrar egemen olana dek İskoçları bize saldırtacağını da düşünmüyor musun?
Представляю короля Англии Генриха Седьмого и королеву Елизавету.
İngiltere Kralı Henry VII'yi sunuyorum Ve onun kraliçesi, Elizabeth.