Емам translate Turkish
63 parallel translation
аутои ои ацыцои еимаи поку лийяои циа емам амхяыпо.
Üzgünüm Kaptan. Bu kanallar bir insanın geçmesi için çok dar.
циа емам емгкийа маи акка циа ема лийяо паиди ;
Yetişkinler için, peki ya küçük bir çocuk?
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
акка, памта упаявеи диахесилотгта циа емам покелистг... сто текеутаио тоу бяаду.
Şey, son gecesini geçiren bir savaşçı için bir şeyler ayarlanabilir.
- фгтгса апо том апокко ма паяеи емам жоятистг апо ема апо та пакиа сйажг.
- Apollo'dan eski gemilerimizden bir jeneratör bulmasını istedim.
елеис вяеиафоласте емам пакио жоятистг выяис диайяитийа.
Bizim işaretsiz eski bir jeneratöre ihtiyacımız var.
ам дем бяоуле сумтола емам атуво вяусохгяа ои леяийоус амупоьиастоус немоус, пале валемои.
Talihsiz bir madenci ya da zavallı bir yabancı bulamazsak hiç şansımız yok demektir.
кецале циа емам жоятистг.
Bir jeneratörden bahsediyoruz.
- ыяаиа. циати дем лпояоуле ма васоуле акком емам покутило амтяа.
Çünkü kıymetli tek bir adamımızı kaybetmek bile bize zarar verir.
╦ воуле яамтебоу ле емам амтяа омолати лпактая.
Baltar adlı adamla randevumuz var.
хекы емам апо аутоус фымтамо.
Birini canlı istiyorum.
- поу ха пас ; - се емам пацылемо пкамгтг ле том стаялпай йаи том лпоулея.
Nereye gidiyorsun? Starbuck ve Boomer ile birlikte bir buz gezegene.
- пиасте емам жайо!
- Bir fener al!
йаи амгсувеис циа емам пикото ;
Sen bir pilot için mi endişeleniyorsun?
поу ха пгцаимам ои йукымес емам аивлакыто покелоу ;
Cylonlar savaşçı esirleri nereye götürüyorlar?
тфом, ауто еимаи цекоио. есу еипес оти еисте аиымес лпяоста йаи хес ецы ма сталатгсы емам покело се ема пкамгтг, циа том опоио дем цмыяифы типота ;
John, bu çok saçma. Benden nesillerce ileride olduğunuzu söyledin ama hakkında hiçbir şey bilmediğim bir gezegendeki savaşı durdurmamı mı istiyorsun?
йяатате еды емам амтяа паяа тг хекгсг тоу, емам амтяа мтулемо сам елема.
Burada benim gibi giyinen bir adamı zorla tuttuğunuzu biliyorum.
ха йакесы сто едяамо ауто, емам еписйептг тоу ехмоус лас, емам меаяо амтяа, поу еяветаи апо лайяиа, циа ма лас пеи оти дем бяисйоласте ломо елеис се дусйокг хесг, йаи оти йапоте упгяве йаи йапоиос аккос йослос,
Çok uzaklardan gelerek ulusumuzu ziyaret eden genç bir adamı çağırıyorum. Bu kötü durumu sadece bizim yaşamadığımızı bir zamanlar tıpkı bizimkine benzeyen ve şimdi bizimkinin de aynı kaderi paylaşmak üzere olduğuna inandığım gibi aniden sona eren başka bir dünyadan bahsedecek.
паяолоиос ле том дийо лас, поу йатекгне осо адона пистеуы оти ха йатакгнеи йаи о дийос лас. йакы том йапетамио апокко тоу астяопкоиоу цйакайтийа, емос пкоиоу апо емам йосло йаи ема астяийо сустгла, поку лайяиа апо то дийо лас.
Sizlere, bizimkine çok uzak başka bir dünya ve yıldız sistemine ait bir gemi olan Savaş Yıldızı Galactica'dan gelen Yüzbaşı Apollo'yu takdim ediyorum.
пяоеяволаи апо емам йосло опоу ои амхяыпои пистеуоум оти то амтихето тоу покелоу еимаи г еиягмг.
Ben insanların, savaşın karşıtının barış olduğuna inandığı bir dünyadan geliyorum.
ха диакены емам апо аутоус тоус хакалоус йаи ха йамы йапоиес енетасеис.
Bir yatak seçip üstünde testler yapacağım.
тыяа, се ауто то сйажос циа пяытг жояа, бягйале амхяыпима омта апо емам пио амептуцлемо тевмокоцийа покитисло.
Şimdi, o gemide ilk defa ileri teknolojiye sahip bir uygarlıktan gelen insan yaşam formları bulduk.
циа ауто яисйаяале тис фыес лас паяалемомтас се ауто то йомсеябойоути амти ма сталатгсоуле се емам апо тоус пкамгтес поу пеяасале - йаи ма паяалеимоуле ейеи.
Geçtiğimiz yaşamaya uygun gezegenlerden birinde durmak yerine bu teneke kutuda kalarak hayatımızı riske atmamızın sebebi bu.
еписгс, упаявоум амажояес циа емам акком пкамгтг омолати теяяа...
Ayrıca, Terra adında başka bir gezegene işaret ediyor.
╦ вете то дийаиыла ма диатанете емам циатяо ма айокоухгсеи тис емтокес сас... отам диистамтаи ле тгм иатяийг гхийг йаи то гхийо емстийто тгс сумеидгсгс ;
Bu onun vicdanında, tüm tıbbi etiğe ve ahlaka aykırıyken Konsey kararını bir doktora zorla yaptırmaya hakkınız var mı?
втупгсам емам жяоуяо асжакеиас лпяоста ста латиа лас.
Güvenlik elemanına gözlerimin önünde ateş ettiler.
ха цкитысоуле том стоко апо емам алесо йимдумо ле то ма топохетгсоуле ауто то евхяийо сйажос писы стгм пояеиа тоу.
bu sırada Starbuck ve ben düşmanın uzay gemisini rotasına yerleştirerek filoyu acil bir tehlikeden uzaklaştıracağız.
аута та йакоулема ыс паидиа, пуяобокгсам емам апо тоус жяоуяоус лас.
Bu sözde çocuklar güvenlik elemanımıza ateş etmişler.
еисте апо емам пкамгтг омолати теяяа, сыста ;
Terra isimli gezegendesiniz, değil mi?
ха упеяжоятысоуле емам хакало йаи ха поуле оти пале ма жеяоуле акком.
Bir odayı çıkarıp diğer çocukları da az sonra göndereceğimizi söyleyelim.
тфоки, баке емам акком хакало дипка се аутом. лета пеяилеме левяи ма айоусеис тгм емеяцопоигсг тоу йимгтгяа. - то'пиаса.
Jolly, başka bir odayı bunun yanına getir. Sonra motorlar ateşlendiğinde... -... şenliğe hazır olun.
о амтяас лоу гтам цеыяцос пяим сйотыхеи. дем пяойеитаи поте ма памтяеуты емам тевмойяатг.
Öldürülmeden önce kocam çiftçiydi. Dünyadaki son erkek bile olsa bir mühendisle asla evlenmezdim.
дем лпояоум ма диатгягсоум тгм танг се емам адяамг пкамгтг ;
Ölü bir gezegende düzen sağlayamıyorlar mı?
г саяа йаи ецы, ломои се емам немо пкамгтг.
Sarah ve ben yabancı bir gezegende yalnızız.
╧ там олояжг, лиа жояа йаи емам йаияо.
Bir zamanlar çok güzeldi.
циати дем лпояеи емас амтяас ма та паеи йака ле емам акком амтяа ;
Neden insanlar birlikte geçinemezler?
- аааа. циа ма жтианете емам йосло поу ха амтапойяиметаи стг коцийг йаи ови сто сумаисхгла, стгм апкгстиа йаи тг фгкиа.
İhtiras, açgözlülük ve kıskançlık yerine mantıklı hareket edilen bir dünyaya başlamak için.
дем лпояоуле ма та суфгтале аута лпяоста се емам йяатоулемо.
Ne olursa olsun, bunu mahkûmun önünde tartışmak istemiyorum.
жеяте емам циатяо. амапмеустийг сусйеуг, сусйеуг амамгьгс, цягцояа!
Tıbbi teknisyen getirin buraya. Oksijen maskesi, şok cihazı, hepsi!
╧ яхе г ыяа циа емам апоийиайо сумтацлатаявг ма пиеи ема потайи.
Şimdi bu Koloni Albay'ı için küçük bir içki zamanı.
╪ ви. циа ма еилаи еикийяимгс, миыхоуле кицо абока ма пимоуле ле емам амытеяо аниылатийо.
Hayır, dürüst olursak, kıdemli bir subayın yanında içki içerken kendimizi rahat hissetmiyoruz. Görüşürüz.
ам дем пяацлатопоигхоум та аитглата лоу, йата цяалла, се лиа ыяа, ха сйотымы аутоус тоус олгяоус, емам емам, лпяоста ста латиа соу!
Taleplerim bir saat içinde harfi harfine yerine getirilmezse bütün rehineleri senin önünde bir bir öldürürüm!
поте дем пистеуа оти ха еива ле то пкеуяо лоу емам йукыма.
Bir Cylona tezahürat yapacağım hiç aklıma gelmezdi. Asla uçamaz.
лпаялам... жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Barmen... Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
циа емам амтяа ле тетоиес аниохауластес думалеис, деивмеис лецакг амгсувиа циа аутес тис жытеимес деслес поу лас паяатгяоум. еимаи апо тгм епийяатеиа лоу.
Her iki denekten de nörolojik hücreler almak ve onları teknik testlere tabi tutmak, bu... bu...
╧ там емтос тгс йуяиаявиас соу ма патанеис лиа пистг опадо... лиа ьувг поу соу дохгйе пяохула, йаи ови емам ахыо ;
Böylece Rising Star'dan bir savaşçı ile ayrılabilecektim. O Borellian Noman'lar lazer çiftini kopardığında ben Astro Salonu'ndaydım.
цг.. пеяиовг а, 19 ейатоллуяиа ейтаяиа... е диамусла 22... се йуйкийг пояеиа 000,9... се ема астяийо сустгла ле 9 пкамгтес йаи емам гкио.
Eğer olmazsa, Starbuck sevdiği herşeyden vazgeçecek Kariyeri, arkadaşları, senden bile! Hayatında hiç doğru bir şey yapmamış olan yaşlı bir aptalı geri almak için.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Ama o bunu bilmezse belki onun arkadaşı olabilirim. Çok iyi bir arkadaş olabilirim. Ve 20 yıldan sonra bu daha önemli değil mi?
амти ма еяхеис спити, епаинес ваятиа л емам дийастг ;
Yani eve gelmek yerine bir yargıçla kağıt oynamaya gittin.
сумеяцафолаи л емам пакио соу жико ле том темти йа-цйе-лпе.
Eski bir ortağınla birlikte çalıştık. Teddy KGB bana yardım etti.
сувма, йапоиос ейатоллуяиоувос елжамифетаи йаи хекеи ма мийгсеи емам пяытахкгтг.
Her gün bir milyoner gelip onları yenmeye çalışır. Dünya şampiyonunu yenmeye çalışırlar.