English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Есмь

Есмь translate Turkish

51 parallel translation
- Аз есмь царь.
- Ben Çar'ım.
- Лжешь, сoбака! Аз есмь царь!
Yalan söylüyorsun, it herif!
Неужто ты есмь царь иудейский?
Sen Yahudilerin kralı mısın?
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь.
" İsa ona dedi :'Diriliş ve hayat benim.
"В доме Отца Моего обителей много, но я есмь дверь."
"Benim babamın evinde bir çok oda vardır Ama ben sadece kapıyım."
И ежели есмь всякий, кому ведомы препятствия к заключению сего союза, да скажет сейчас, или молчит вовеки.
Bu evliliğin yapılmasına itirazı olan varsa,... şimdi konuşsun, ya da sonsuza dek sussun. Çok doğru!
Я есмь воскрешение и жизнь ;
Ben yeniden doğuş ve hayatım.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
İsa der ki, "Ben yolum, gerçeğim ve hayatım." "'
Я есмь Египет, звезда Востока и заката.
Ben Mısır'ım, sabah ve akşam güneşiyim.
Я есмь Сущий.
Ne isem oyum.
Я есмь утра и вечера звезда.
Ben sabah ve akşam güneşiyim.
јз есмь — ерафим.
Ben bir büyük meleğim.
Ќас послал тот, которьй аз есмь!
Biz Tanrı'nın ta kendisi tarafından gönderildik!
- "Аз есмь Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов, кроме Меня."
- "Ben Hükmedenim, senin Tanrın Bu yüzden benden başka hiçbir Tanrı'ya tapmayasın."
Я ЕСМЬ СУЩИЙ.
BEN BENİM.
Я есмь ОН.
Ben Rabbim.
Я ЕСМЬ и отныне увидьте Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Ben O'yum ve beni Yüce Gücün sağında otururken göreceksin göğün bulutları üstünde.
Я есмь пастырь добрый.
Ben iyi çobanım.
Ничто не изменится, ибо я есмь хранитель молчаливых душ.
- Hiçbir şeyin değişmesi gerekmiyor. - Çünkü ben sessiz ruhların koruyucusuyum.
ибо аз есмь уста Великого Киры!
Bana itaat edin, Kira'nın sözcüsüne.
Я есмь чмо! Конец кальсонам!
Eşeğin kuyruğuna iğne batırmaca günleriniz sona erdi!
"Аз есмь".
"Ben neysem, oyum."
"Я есмь лоза, а вы ветви"
"Ben şarabım, siz de dallar".
"Я есмь путь и истина и жизнь".
Doğru yol, gerçek ve hayat.
Но допрешь того, желал бы я объяснить, кто аз есмь.
Ama önce bir şeyi açıklığa kavuşturayım ve neyle karşı karşıya olduğunu anla.
Иисус сказал : "Я есмь путь и истина и жизнь ; никто не приходит к Отцу, как только через Меня."
İsa "Ben doğrunun ve hayatın yoluyum....... kimse bensiz Tanrıya ulaşamaz" demiştir.
"Откровение", 1 : 18. "Я есмь живый и был мертв".
Vahiyler 1 : 18. "Canlı olan benim. Ölmüştüm."
- Он есмь зло!
- O şeytan!
И добро пожаловать на "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он".
Madem Öyle, O Zaman Öylesi Üzerinize Olsun'a hoş geldiniz.
Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он, юноша.
Madem öyle, o zaman öylesi üzerine olsun genç adam. Aynen.
Бетти, набиравшая актёров для "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", обещала библейский сюжет.
Madem Öyle, O Zaman Öylesi Üzerinize Olsun'da çalışan Betty bana bütün bunların İncil'de geçtiğini söyledi.
Но Бетти из "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он" превратила побег Джоба
Ama, Madem Öyle, O Zaman Öylesi Üzerinize Olsun'da çalışan Betty Gob'un kaçış gösterisini felaketle sonuçlandırdı.
Слух дошедши, у него дама есмь.
- İyileşme sürecinde. Zannederim ki görüştüğü bir hanım var.
Я пару раз снялся в роли заключённого и пару раз — в "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", но это расскажу попозже.
Birkaç defa mahkum rolü oynadım. Birkaç kere de Madem Öyle, O Zaman Öylesi Üzerinize Olsun'da oynadım. - Ama sonra size geleceğim.
Кто я есмь?
"Ben kimim?"
"Я есмь воскресение и жизнь", - говорит Господь.
"Kıyamet de hayat da benim," ... dedi Tanrı.
Я есмь.
Ben.
Аз есмь Хэнк Муди.
Hank Moody olmalıyım o zaman.
Аз есмь система.
Sistem benim.
Откровениe, "Я есмь Альфа и Омега"
Esinleme, "Ben hem Alfa hem Omegayım".
Господь сказал : "я есмь путь и истина, и жизнь".
İsa buyurur ki : "Yol, hakikat ve hayat benim."
И это в самом, очень сердце все, что Я есмь.
İşte her şeyin tam ortasındaki benim.
Вы, кто есмь трусливые и неверущие убийцы!
Korkak olan sizsiniz, inançsız katiller!
Вы, кто есмь мерзость...
Sizi iğrenç...
Аз есмь звук далёкого грома.
Ben uzaktan gelen gök gürültüsüyüm.
- Я есмь.
Benim.
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец ;
"Ben Alfa ve Omegayım." "Başlangıç ve sonum."
- Я. Аз есмь.
- Evet.
Да. Я есмь Бог.
Ben yapıyorum.
Я свидетельствую, что Я есмь.
Layık olduğuma yemin ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]