Жаба translate Turkish
153 parallel translation
Я был как жаба на сыром камне.
Kaygan bir taşın üzerindeki kurbağaydım.
- Эта жаба, мистер Клаус...
O soğuk nevale Bay Klaus...
Марш в воду, жаба!
İşinin başına dön, seni kurbağa!
Ах, ты, старая жаба.
Seni ihtiyar bunak.
- Мерзкая жаба! - Я приказываю.
Sana kesmeni söylüyorum!
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
Soğuk taş altında 31 gün yatmış kurbağa.
Я бы с удовольствием, Жаба,... но мы собираемся со Стивом и Лори на танцы.
Tabii, Toad, isterdim ama... Ben Steve ve Laurie ile birlikte dansa gidiyorum.
Эй, Жаба!
Hey, Toad!
Черт возьми, что здесь случилось, Жаба?
Burada n'oluyor Toad?
Черт, Жаба!
Hadi oradan, Toad!
Ладно, Жаба.
Tamam, Toad.
Ты, жадная жаба, а ну быстро положи мои вещи наверх!
Bana bak iğrenç çakal! Benim malzemeleri başka yere koy! Dediğini yap.
Жаба!
Arko!
Что за жаба.
Ne kadar gıcık.
Жаба надутая!
Göbekli irikurbağa!
Эта земляная жаба не стоит 50 %.
Bu mal yarı yarıya değmez.
А Хохрякова... Во жаба, свет таких не видел.
Bu Khokhryakov... tam bir yılan, böylesi hiç görülmedi.
- Эта старая жаба!
Hamur suratlı cüce!
( сленговые названия нац.меньшинств ) осёл, индюк, лайм, жаба, квадратноголовый... Фашисты, немчура, китаёзы, япошки, узкоглазые, плоскоголовый, зип, зипоголовый, гук...
frog, squarehead, kraut, jerry, Hun, chink, jap, nip, slope, slopehead, zip, zipper head, gook, diyemezsin.
- Жаба, ставшая принцем.
- Prense dönüşen kurbağa gibi.
Как ты можешь называть себя девой? Ты уродлива, как жаба!
çok çirkinsin, bakire olduğunu düşünmüyorum ama... domuz gibi görünüyorsun!
Когда ток остановится, мертвая жаба начнет двигаться независимо от источников энергии.
Akım durduğunda, ölü kurbağa dış güç kaynaklarından bağımsız olarak canlanır.
Двуликий Человек-Жаба
2 Yüzlü Kurbağa Adam.
Нет ничего молчаливее, чем сексуально озабоченная жаба.
- Penislerini meşgul ediyor. Azgın bir heriften daha budala hiçbir şey yoktur.
Вы должны вести себя с Аланом также, как Ханс Соло вел себя с Жаба Хата.
Han Solo, Jabba the Hutt'la nasıl başa çıktıysa sen de Alan'la o şekilde başa çıkmalısın.
Да он просто жаба.
Kurbağaya benziyor, onunla asla evlenmem.
Мы думали... что ты... жаба.
Sizin kurbağa olduğunuzu sanmıştık.
Мы не бросали тебя, Пит. Мы просто думали что жаба - это ты.
Seni terk etmedik Pete, sadece kurbağaya dönüştüğünü sandık.
Жаба снова станет жабой!
Karakurbağası, kurbağa haline geri dönecek.
Послушай меня, жаба.
Beni dinle, kurbağa adam.
Лягуха? Жаба?
Kurbağa mı?
Это ядовитая жаба-душитель!
Bu çok zehirli bir tür!
Я знаю парня, у которого грудная жаба.
- Başka yeri delik birini taniyorum.
Это же жаба!
O bir kurbağa!
Мертвая жаба!
Ölü kurbağa!
Эй жирная жаба!
Lan şişko!
Кто это : зеленое и говорит "Я жаба"?
Hem yeşil olan, hem de "Selam, ben bir kurbağayım." diyen şey nedir?
Говорящая жаба.
Konuşan bir kurbağa.
Жа-жа-жаба разговаривает!
Ku-Kurbağa konuştu!
Ты же лучшая жаба, верно?
Sen en iyi kurbağasın değil mi?
Это гигантская четырехголовая лавовая жаба!
Ateş edin!
Может, тебе стало скучно, а может просто жаба задавила, когда Пин поднялся на кирпиче, ты сделала ход.
Bu arada, ya sıkıldığın için ya da sırf açgözlülüğünden dolayı Pin kokainle büyük işler yaparken sen de bir şansını denedin.
А может жаба и злоба Буллока проявились в попытке пополнить свой карман за счёт Сверенджена, вынужденного пойти на унизительную сделку?
Bullock'ta düşmanlık... ve açgözlülük olmayabilir mi? Çünkü Swearengen... Bullock'un cebini doldurma işini üstlenmişti.
Ужасная жаба поселилась у его корней и не позволяет дереву расти.
Ağacın köklerinde yaşayan devasa bir kurbağa ağacın büyümesini engelliyor.
"жаба любить лихорадка"? Я не понимаю.
"ateş gibi bir kurbağa" Bundan bir şey anlamadım.
Эй, Жаба, что случилось?
Toad, sana ne oldu?
Эне-бене-раба, квинтер-финтер-жаба!
- Kavga çıkart, arkadandayım
- Что у тебя, жаба?
- Sende ne var, Bullfrog?
- А может это - жаба.
Belki de kurbağa olan bu.
Ты жаба.
Sen bir kurbağasın.
Это гигантская четырех головная жаба из лавы!
Ateş edin!