Жабры translate Turkish
79 parallel translation
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры.
Sakız çiğneyen takip edilip hapise atılacak.
Жевунов будут брать за жабры.
Sakız çiğneyen, takip edilecek.
Как насчет взять их за жабры?
Kamyonu almak ister misin?
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Onu kurtarmak için umutsuz bir çabayla akciğerlerinin yerine bir köpekbalığının solungaçlarını yerleştirdim.
Допустим, вы пересадите жабры всем желающим.
Varsayalım, isteyen herkese solungaç nakli yaptınız.
Рыба дышит, лёгкими. Какими лёгкими? У неё жабры!
Bay Phipps, okurların yırtık bir kitap görünce kütüphane müdürüne gitmelerine bayılırım.
Жабры?
Saygılarımla, Bayan Sybil Agro. "
Она нормально пахнет, посмотрите на жабры, Её поймали прошлой ночью.
Kokusunda bir şey yok. Bu dün gecenin balığı.
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья.
Genç ve kanatsız larva su birikintisinin dibinde büyürken tüysü solungaçlarla nefes alır ve suda yaşayan diğer küçük canlılarla beslenir. Ta ki onlar için de bir kamışın üzerine tırmanıp kanatlarını açmanın zamanı gelen kadar.
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде.
Yemek için çenelerin varsa, suda solumak için de solungaçlarını daha rahat kullanabilirsin.
4 недели спустя, эмбрион начинает развивать жабры, подражающие водной жизни.
4 hafta sonra embriyo, sudaki yaşamı taklit ederek solungaçlar geliştirir
- Bсмысле? Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
10,000 tane G.I.Joe alıyor onlara solungaç takıyor, parmaklarına da perde sonra yosun gibi kağıtlarla paketliyor.
У тебя выросли жабры?
Birden bire solungaçların mı çıktı?
Мы возьмем Бойета за жабры и раскроем контрабандистов.
Orayı didik didik edeceğiz.
И ещё мне сказали, что у тебя есть жабры.
Bu harika. Solungaçların olduğunu da söylediler.
Изотропные жабры. Это рудимент, или они работают?
Kulaklarının arkasındaymış.
Твои жабры. Они работают.
Çok heyecanlandım.
Типа как... Рыбьи жабры.
Kulaklarında yarıklar var.
Это были жабры, а не веки.
- Gözkapağı değil, galsamaydı.
Жабры.
Galsama.
И я - Хью Фенниман - держу вас всех... за жабры Ура!
Hepinizin hayaları ben Hugh Fennyman'ın avuçlarında duruyor.
Снаружи огромный мир, который так и ждёт чтобы мы ухватили его за жабры.
Bizi bekleyen ve elimizden asla kaçamayacak bir dünya var!
Да, жабры...
Evet, solungaç.
Я заберу легкие сейчас, а жабры будут на следующей неделе.
Solungaçlar haftaya gelecek.
Похоже на какие-то... жабры.
Sanki... bir çeşit... solungaç.
Жабры.
Solungaçlı.
Жабры.
- Solungaçlar.
Секрет в том, что надо хватать жизнь за жабры!
Sırrı, hayatın özünü yakalamak.
- Верите или нет, но это жабры.
- İnanın yada inanmayın, Bunlar solungaç.
Она может дышать через жабры
Şüphesiz o sualtında nefes alıyor.
Но нельзя терять голову. Иначе враг возьмёт тебя за жабры.
Ama fazla abartmamak lazım... yoksa düşman seni parmağında oynatır.
Потому что у меня 9 ног и жабры
Çünkü 9 ayağım ve solungacım var.
Простите, мэм, у вас есть жабры?
Sizin solungaçlarınız var mı bayan?
- Нет, я же сказал. Беатрис мне звонила, она подслушала, как этот тип шантажировал Хантера, и я должен был явиться и взять его за жабры.
Arden'in, Hunter'a büyük bir para için şantaj yaptığını duyunca buraya gelip adamı görmemim iyi olacağını düşünmüş.
Коридал. Их тело сплющено, чтобы уменьшить сопротивление воды. Жабры густые, чтобы добывать кислород из течения.
Sinir kanatlı larvasının sürtünmeyi azaltmak için yassı bir bedeni ve akıntıdan oksijen alabilmek için tüylü yüzgeçleri vardır.
Внешние жабры помогают дышать в воде с чрезвычайно низким содержанием кислорода.
Dış solungaçları, oksijen açısından fakir suda nefes almasına yardım eder.
Жабры вырезаны и без чешуи.
Solungaçları yırtılmış ve pulları düşmüş.
- Жабры.
- Solungaç.
- Жабры!
Solungaç.
А можно на сторону слить чужой миллион и верещать во всю глотку после того, как меня за жабры схватят.
Sahip olmadığı bir milyonu götürüp, yakalanınca salya sümük ağlayayım mı?
Это жабры.
Bu bir solungaç.
Мда, мистер Кёрри, у Вас прямо сквозь жабры ложь течет.
Yalan söylediğiniz solungaçlarınızdan belli oluyor Bay Curry.
Поскольку я гений, я узнал, что у рыб есть жабры
Çünkü ben bir dahiyim, eminim ki balıkların solungaçları vardır.
Доктор, у меня есть жабры?
Doktor, benim solungacım var mı?
У меня не появятся жабры или рыбий хвост?
Solungaç, kuyruk falan çıkmayacak bir yerlerimden, değil mi?
Глаза должны быть чистые, и жабры должны быть красные, не розовые.
Gözler parlak ve solungaçlar kırmızı olmalı. Pembe değil.
Жабры! ( * Gill * ) То есть не жабры. ( * not gill * )
Yüzlerini görmelisiniz, hayvan ofisinden çıkıp ellerindeki kitabı çeker alır ve dişlerini onların yumuşak boynuna geçirirken...
Жабры.
Solungaçları.
Ну как нашел жабры?
Xander, ne yapıyorsun?
Жабры?
Solungaç mı?
- Жабры!
Solungaç!