English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жакет

Жакет translate Turkish

124 parallel translation
Этот стройный жакет сделан для особенных людей, но ощущается больше как циновка
Bu ceket keçeden Ama görüntüsü keçiden
Мне надеть жакет?
Ceketimi giyeyim mi?
Да, вы просто взяли жакет и снова его надели - и все стало ясно.
Ceketini alıp bırakış tarzından belli zaten.
- Откуда у тебя этот жакет?
- Bu ceketi nasıl aldın?
Ты носишь этот жакет с тех пор, как я тебя помню.
Bu hırka kendimi bildim bileli var.
Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм.
Bir ceket ya da bir kostüm. Sadece modele karar verin.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Ekose üzerine zarif bir kamgarn ceket. Büyük puanlı bir desen.
Передай мне красный жакет.
Kırmızı ceketi versene.
Хочешь получить жакет от меня?
Ceket getireyim mi?
Хочешь мой чёрный жакет?
Siyah ceketimi giymek ister misin?
Так, а где красный жакет?
Kırmızı gömlek nerede?
Она подходит под ваш красный жакет.
Kırmızı ceketinize yakışır.
Кто-то рассказал мне, что в день, когда отец наконец вернулся, мама надела красный жакет любимый отцом и стояла у дороги, ожидая его.
Duyduğuma göre, babamın temelli döndüğü gün annem onun en sevdiği kırmızı ceketi giyerek yol kenarında onu beklemeye başlamış.
Ќаверное, это... этот ее жакет так на мен € подействовал.
Belki de onun ceketini gördüğüm içindir.
то-то украл жакет ћэрилин ћонро прошлой ночью. " ѕо пропал.
Dün gece biri Marilyn'in ceketini çalmış.
- Ќайдем и жакет.
Arabayı bulursak... Ceketi de buluruz.
- " то? Ќам нужен жакет.
Cekete ihtiyacımız var.
И теперь лишь зеленый жакет тебя греет в ночи.
Ve senin yeşil ordu ceketin Seni bu gece sıcak tutan tek şey mi?
Я увидел красный жакет и подумал...
Oğlum o benim! O kırmızı ceketi gördüğümde sandım ki- -
Ужмем грудь, расширим жакет, и всё будет в порядке.
Göğüslerini sıkıp, ceketi de genişletirsek her şey tamam olucak
Зачем она сняла жакет?
Ceketini neden çıkardı?
Просто очень похож на него. Такой же жакет, вроде бы.
Sadece ona çok benziyor.
Кстати, мне нравится твой жакет.
Bu arada ceketin çok hoş.
- Дай мне жакет.
- O ceketi bana ver.
Куда лучше, после того, как я послал ему 100 Евро его дяде за тот жакет.
Daha iyi o aptal ceket karşılığı, amcasına vermesi için 100 Euro yolladıktan sonra.
- Думаешь, этот жакет подходит?
- Sence bu ceket yeterince iyi mi?
Я не знаю, что это за тип, но он погубил мой любимый жакет. - Джэнет, подожди.
Kim olduğunu bilmiyorum ama hırkamı mahvetti.
И я должен был забрать мой новый жакет.
Benim de yeni ceketimi almam gerekti. Ne düşünüyorsun?
Мой жакет порвался.
Ceketim yırtıldı.
У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала?
Kaçarken giydiğin ceket hala sende mi?
Черный лифчик, черный свитер, кожаный жакет, презервативы Кельвин, нижнее белье необязательно
siyah sütyen, siyah süveter, deri ceket, Calvin ( parfüm ), prezervatif, iç çamaşırı ; hangisini istersen.
Мне нужен жакет!
Sanıyorum bir cekete ihtiyacım var.
К нему нужен жакет.
Burada bir cekete ihtiyacımız var.
Она имеет его жакет, и он только выскакивает.
Ceketini tuttu ve o içinden kaydı.
Ты хочешь, чтобы я украла жакет с манекена?
Mankenin üzerinde ki ceketi çalmamı mı istiyorsun.? .
Жакет?
ceket mi? ?
Только жакет.
Sadece ceket.
Я оставила тут мой жакет,
Bu gün ceketimi burada bırakmıştım,
О, и я оставлю себе жакет, если у тебя не будет проблем. Понедельник?
Ve ceket bende kalıyor, eğer senin için bir sorun yoksa... pazartesi?
Жёлтый Жакет Ястреб
Sarı Ceket Hawky Oh, evet.
Я знаю, ты думаешь, "Выброшу-ка я этот жакет".
Biliyorum içinden diyorsun ki "bunu çöpe atmanın vakti geldi".
Ээм.. Какой милый жакет.
Ceketiniz ne güzelmiş.
Этот жакет может быть в десять раз лучше с этими заплатками на локтях.
Bu ceket bir çift dirsek yamasıyla mükemmel olabilir.
Так или иначе, я выбрала этот жакет, эту армейскую штуку, которую она конечно же, возненавидела.
Neyse, bir ceket begendim, su asker tarzi olanlardan. Annem tabii ki nefret etti.
Пацан, неплохой жакет.
Evlat, güzel ceketmiş!
Адела... мой жакет, одежду.
Adela...
Красивый жакет!
Güzel ceket.
Привет, симпатичный жакет.
Hey güzel ceket. Sağ ol.
ј жакет ћэрилин?
Ya Marilyn'in ceketi?
Ѕудем искать жакет!
Ceketi bulacağız.
Черный кожаный жакет?
Siyah deri ceketli mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]