Жалуйтесь translate Turkish
21 parallel translation
- Так помойте, а не жалуйтесь.
Bunlarla rahatsız etme beni.
Хотите - жалуйтесь дальше.
İstersen beni suçla.
Не жалуйтесь и пейте.
Şikayet etme ve iç.
Не жалуйтесь. Если бы видели, каково на кольцевой дороге Виллервиль, то здесь совсем даже неплохо!
Yeni otoban yapıldığında daha kötü olacağını söyleyebilirim.
Недовольны - жалуйтесь.
Şikayeti olan varsa beni görsün.
- Только не жалуйтесь на меня, ладно...
- Beni ele verme, oldu mu Andy?
Потом не жалуйтесь.
Ameliyatı ben yaparsam, umurumda olmaz.
Но по сравнению с вами я ничто. - Не жалуйтесь.
- Senden sonra, bir şey bilmediğimi anladım!
Но вы не жалуйтесь.
Ama tek kelime etmeyeceksin.
Потом не жалуйтесь.
Sonra beni suçlama da.
Не жалуйтесь, если кого-то подстрелят
Şimdi burada birisi vurulsa çok yazık olurdu.
Я всем раздал поровну резинок так что не жалуйтесь
Kendi hakkım olan lastik bandını aldım, yani bununla ilgili bir şey duymak istemiyorum.
Мистер Дикс, не жалуйтесь.
Bay Deeks, şikayet etmeyin.
Жалуйтесь в суде Франции и не беспокойте нас.
Bizi rahatsız etmek yerine direk Fransız mahkemesine şikayetlerinizi sunun.
Так что теперь не жалуйтесь.
Şimdi şikayet etme.
Если вам не понравится ваше место, мне не жалуйтесь.
Eğer yerinizi beğenmezseniz bana şikayet etmeyin.
Если вы слишком застенчивы, чтобы сказать ему куда можно, а куда нет, то не жалуйтесь, если он полезет туда, куда вы не хотите.
Ne zaman yapıp yapmayacağını söyleyemiyorsan gitmek istediğin yere gitmemeye başlarsa şikayet edemezsin demektir.
Так что расслабьтесь, не жалуйтесь и будьте милыми.
Sakin olup hâlinize şükredin, olay çıkarmayın.
На здоровье, только потом не жалуйтесь.
Tüm şirketi batırabilir.
- Я дам вам номер бюро по улучшению деловой практики, хотите - жалуйтесь.
İstersen beni şikayet etmen için ilgili yerlerin telefon numaralarını veririm sana.
Если вам не нравится, жалуйтесь Раймондо.
Beğenmezsen Raimando'ya şikayet et.