Железный дровосек translate Turkish
35 parallel translation
Сюда, железный дровосек, помоги мне.
Hadi, Teneke Adam, bana yardım et.
Выйди вперед, железный дровосек!
Öne çık Teneke Adam!
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Döneceğim zamana dek dönersem tabii çok üstün zekası nedeniyle, Korkuluk, benim yerime başa geçecek. Ona, muhteşem kalbiyle, Teneke Adam ile yüksek cesaretli Aslan, yardım edecekler. Onlara benmişim gibi itaat edin.
Прощай, железный дровосек.
Hoşça kal, Teneke Adam.
- Железный дровосек.
- Teneke Adam.
Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, а Железный Дровосек, Страшила и...
Dorothy Kansas'ta yatıyor, - - Teneke Adam ve Korkuluk da var...
- Это Железный Дровосек?
- Bu Teneke Adam mı?
Это Железный Дровосек.
Teneke Adam.
Как Железный Дровосек, когда он получил сердце?
Teneke Adamın, kalbine kavuşması gibi mi?
Ну, давай, большой брат Железный Дровосек.
Göster bakalım Büyük Teneke Adam Kardeş.
И они раздражают Эрика, он как Железный Дровосек.
Eric çok gergin oluyor. Teneke Adam gibi.
Эй, Железный Дровосек, иди сюда.
Hey, teneke adam. Buraya gel.
Ну тогда я окажусь в изумрудном городе, и меня там оттрахает Железный Дровосек.
O zaman gökkuşağının ötesinde bir yerde teneke adamla randevum var demektir.
Железный Дровосек.
Teneke adam.
Все шурупы закрутила, Железный дровосек?
Her yerini toparlayabildin mi, teneke adam?
Железный Дровосек?
Teneke adam mı?
Железный Дровосек.
Teneke Adam.
Мама, это правда Железный Дровосек?
Anne, gerçekten o mu?
Новый "Железный Дровосек"?
Yeni biri mi?
Просто не понимаю, почему я все еще "Железный дровосек".
Benim de anlamadığım neden hala "teneke adam" olduğum.
Слушай, "Железный дровосек" это самый сексуальный парень в "Изумрудном городе".
Bak, "teneke adam" hikayedeki en candan tiptir.
Как железный дровосек.
Teneke adam gibi.
Неужели, железный дровосек?
Gerçekten mi, teneke adam?
Она со мной, железный дровосек.
O benimle birlikte, teneke adam.
Ты имел ввиду, как все помимо того, что я железный дровосек с бронзовым загаром из Волшебника из страны Оз?
Oz büyücüsündeki gibi bronzlaştırılmış olmamın dışında mı?
Вау, если только это не пугало и не железный дровосек.
Vay, bunlar Korkuluk ve Teneke Adam değil mi?
Железный Дровосек нашел сердце.
Teneke adamın sonunda bir kalbi var.
Железный дровосек взял твои деньги.
Paran tefecide.
Железный дровосек. Ты не должен быть здесь. Вообще-то должен.
Teneke adam, buraya gelmemeliydin.
Ваш убийца - железный дровосек, ищущий сердце.
Katiliniz kalaycı, kalbi arayan bir adam.
Наверное, так себя чувствовал Железный Дровосек когда наконец получил своё сердце.
Teneke Adam sonunda kalp bulduğunda böyle hissetmiş olmalı.
А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Ve sana gelecek olursak Teneke Adam dün gece Cincinnati'de sarhoş bir sürücü 19 yaşındaki bir çocuğa çarpıp öldürdü.
Я как Железный дровосек, был совершенно счастлив пока этот злой Волшебник не дал ему сердце.
Hâlinden memnun olan Teneke Adam'dım. Kötü Büyücü bana bir kalp verene kadar.
Ты прям Железный Дровосек!
Teneke-adam bilekliğini kendin mi yaptın?
"Железный Дровосек" устранен.
Tenekeci adam öldü.
дровосек 23
железо 78
железная дорога 29
железный человек 69
железный кулак 22
железно 29
железные дороги 26
железо 78
железная дорога 29
железный человек 69
железный кулак 22
железно 29
железные дороги 26