Желой translate Turkish
55 parallel translation
ќна казалась мне такой т € желой.
Tek başına kaldıramayacak kadar ağır gibi görünürdü.
ћожет быть. ѕри € тно видеть его радостным, особенно после сверхт € желой депрессии. " еще мне нравитс €, что он встал с дивана, начал ходить на работу, носить штаны.
Aşırı yoğun depresyonundan çıkması güzel. Ayrıca kanepeden kalkıp pantolonunu giyip işe gitmesini görmek de güzel tabi. - Haklısın.
ƒолжно быть, т € жело ходить с такой ногой.
Bu bacakla yürümek zor olmalı.
- " € жело. - онечно, т € жело.
- Bu çok zor olur.
я понимаю, сейчас т € жело, но нам надо как-то жить ведь здесь!
Anlıyorum, çok zor, ama hayatta kalmamız gerek!
¬ ам не т € жело?
Tamam mı?
я уверен что вы это восприн € ли " € жело... я пользуюсь слэнгом вашего поколени €.
Bu da size biraz ağır gelmiştir.
Ќе знаю. ћне сейчас т € жело.
Neyin var senin? Kafam çok dolu.
Ёлеонора, € понимаю, как тебе т € жело. Ќо эти люди...
Eleanor, anlıyorum, bu senin için zor bir durum ama burası bu insanlar için.
ƒа, это было т € жело.
- Evet, benim için zor zamanlardı. - Evet.
"€ жело работал..."...
- Çok çalışkan...
ƒа, я знаю что, сохран € ть семью счасливой очень т € жело.
Evet, aileyi mutlu etmenin karmaşık olduğunu biliyorum.
" ы т € жело работаешь, пытаешс € обеспечить семью и тогда наступает минута... ¬ се хорошо... ¬ се отлично...
Çok çalışıyorsun, aileni geçindirmeye çalışıyorsun sonra bir dakikalığına her şey güzel oluyor.
- Ёто слишком т € жело.
Gittikçe zorlaşıyor.
" ак же спасибо за то, что согласились встретитьс € со мной. я знаю - это довольно т € жело дл € вас.
- Sağ olun. Benimle buluştuğunuz için de teşekkür ederim. Sizin için zor olmalı.
— ней бывает т € жело.
Biraz zor biri.
ќчень т € жело сочувствовать им!
Bunlara üzülmek çok zor.
ћы мечтали об этом дне так долго. " € жело сражались за него и жертвовали столь многим.
Bugünü oldukça uzun zaman hayal ettik, onun için çok savaştık, birçok şeyi feda ettik.
это наверное т € жело дл € теб € но мен € это не касаетс €
Oh, bu senin için çok zor olmalı. Anlamadığımdan değil.
" € жело, наверное, с ним жить.
0nunla yaşamak zor olsa gerek.
огда было т € жело проснутьс €, она давала мне другие таблетки.
Sonra uyanmakta zorluk çekerdim, o zaman da bu ilaçları verirdi.
≈ го достали работники-бельгийцы, он считал, что они не работали т € жело.
Belçikalıları çalıştırmaktan bıkmıştı, yeterince iyi çalışmıyorlardı.
- Ёто так т € жело?
- O kadar zor mu?
Ќет. не т € жело, но...
- Zor değil ama...
ристин стала т € жело дышать, когда € рассказывал ей это потом мы говорили с Ѕольшим "леном о поэзии, литературе, политике и отношени € х." через четверть часа € забыл о чудовище между ног этого парн €.
Daha sonra Koca Kamış ile şiirden, yazın dünyasından, politikadan ve ilişkilerden konuştuğumuzu söyledim. Çeyrek saat sonra, adamın bacaklarının arasındaki canavarı unuttuğumu söylediğimde Christine'in nefes alış verişi sıklaşmıştı.
ћне т € жело говорить, что € был разочарован.
Ancak söylemeliyim ki, ümidim boşa çıktı.
€ понимаю, как вам т € жело
Sizin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Ч — эр, € знаю, это т € жело.
- Bayım, bunun zor olduğunu biliyorum.
это уж не так т € жело
Sana karşı tatlı olmak hiç zor değil ki.
т € жело ранен, возможно мертв.
Ciddi derecede yaralanmış. Muhtemelen ölmüş.
[т € жело дышит] - 157!
- 157!
" главного медбрата клиники т € жело со временем.
Hemşire olmak ve hastane yönetmek, gerçekten de zor bir iş.
" так реб € та, давайте послушаем наш первый семинар о написании песен ѕока вин и – ейчел т € жело работают, мы попытаемс € написать наш собственный гимн.
Pekala çocuklar, ilk şarkı yazma seminerimize biraz tezahürat. Quinn ve Rachel sıkı çalışırken, biz de kendi marşımızı yazmayı deneyelim.
— офи €, € знаю, что дл € теб € это особенно т € жело.
Sofia, biliyorum, bu özellikle senin için ağır geçiyor.
Ёто было т € жело.
Çok zordu.
я понимаю. " ебе, должно быть, т € жело.
Senin için zor olmalı.
" € жело вам, наверное, приходитс €.
Sizin için zor bir dönem olmalı.
- я понимаю, как это всЄ т € жело. - ƒа.
Hayır, sizin için çok zor olduğunu biliyorum.
– еб € та, это мэр ƒженкинс. апитан " о назначен префектом нашего округа... ¬ ы т € жело ранили его подчинЄнного...
Çocuklar... Ben, Başkan Jenkins. Şu anda bu bölge Yüzbaşı Cho'nun denetimi altında.
Ѕыло бы т € жело добивать раненого. ј в живых € бы его точно не оставила.
Yaralı bir adamı öldürmek benim için çok zordu ve sağ kalmasına da izin veremezdim.
my hat smells like lubricant camel holocaust i don't want to touch it... рассказыва € эту историю, мне т € жело удержатьс € от слов вроде
â ™ ª â ™ ª Şapkam kayganlaştırıcı gibi kokuyor â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Dokunmak bile istemiyorum â ™ ª Hikâyeyi anlatmaya başlayınca "Dostum John'un dünyanın sonunu..."
" наете, без отца т € жело расти, потому что нет примера дл € подражани €, кроме игроков национальной футбольной лиги и персонажей видеоигр.
Babasız büyümek zordur çünkü futbolcular ve video oyun karakterleri dışında örnek alacak erkek yoktur.
этому было, ну... т € жело привыкнуть.
Çok şeydi... Alışması biraz zaman aldı tabi.
Ёто будет слишком т € жело.
Acıtacak.
ќх извините, € просто подумала сегодн € вам пришлось т € жело.
Özür dilerim, sizin için zor bir gün olmuştur diye düşündüm.
'очешь узнать, что дл € мен € т € жело, ∆ еневьева?
Benim için zor olan şeyi öğrenmek ister misin Genevieve?
" ногда люди т € жело перенос € т отказ.
Nihayetinde bazı insanları olumsuz bir cevap kabul etmezler.
Ч ѕотому что ему т € жело, развод его выматывает.
Çünkü boşanma yüzünden zor zaman geçiriyor ve bu onu kötü etkiliyor.
Ч — друзь € ми т € жело.
- Arkadaşlıklar zordur. - Evet.
Ч ћне очень жаль. "€ жело, наверно, потер € ть мать парн €, трахающего твою бывшую." ы как, держишьс €?
Eski karınla yatan adamın annesini kaybetmek zor olmalı.
видени € прошли т € жело потер € ть кого-то, кого любишь
- Yani? Hayaller gitti. Buna alışması biraz zaman alacak.