Желтого translate Turkish
188 parallel translation
А сейчас ты ступай по этой дороге из желтого кирпича.
Sonra tek yapman gereken Sarı Tuğla Yolu izlemek.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
- Sarı Tuğla Yolu izle yeter.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Sarı Tuğla Yolu izle
Ступай по дороге из желтого кирпича. Ступай по дороге из желтого кирпича.
Sarı Tuğla Yolu izle Sarı Tuğla Yolu izle
Ступай по дороге из желтого кирпича?
Sarı Tuğla Yolu izle?
Знаете, некоторое время назад мы шли по дороге из желтого кирпича и...
Şey bir süre önce, Sarı Tuğla Yolda yürüyorduk...
Если я использую слишком много желтого, будет плохо.
Eğer çok sarı kullanırsam güzel bir hava verecektir.
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
Tıpkı Saint-Just gibi. Jiletler sözcüklerdir. Sessiz kalabilirler.
Знаешь тут одного парня на двухместном купе желтого цвета?
Buralarda sidik sarısı iki kapılı arabası olan birini tanıyor musun?
Зона желтого пятна чистая.
Maküler bölge temiz.
А для тех, кто ищет этот горшочек золота, инспекторы на дороге сообщают, что Коллинс Хэджворт подозревается в угоне черно-желтого пикапа Чеви.
Bu minik hazinenin peşinde olanlar içinse anayol devriyesi Collins Hedgeworth iddiaya göre sarı siyah bir Chevy pikap çaldığını bildirdi.
Может здесь сделать красным и желтым, или красным с оранжевым, а тут желтого немного?
buraya kırmızı değil, sarı, veya kırmızı, turuncu ve sarı buraya?
Еще немного желтого. Твой желтьıй. Оливковое масло,
Şimdi biraz sarı.
Даже если ты проделал путь от красного солнца Криптона до желтого солнца Земли.
Kripton'un kızıl güneşinden.. .. ta dünyanın sarı güneşine gitsen bile.
Почему именно эта область его разума не подвержена влиянию желтого солнца Земли?
Güneş onun beyninin espri üreten kısmını etkilemiş olamaz mı?
Все было в крови. И к моему штыку прилипли куски их желтого мяса.
Her yerde kan vardı ve bıçağıma beyaz deri parçaları bulaşmıştı.
Мое единственное блюдо желтого цвета.
Tek sarı olan şeydi.
Требуется помощь в преследовании желтого такси.
Sarı taksiyi izleyin.
Я проследил за ними до луны класса "М" на орбите пятой планеты желтого карлика.
Onları sarı cüce yıldız sisteminin beşinci gezegeni etrafında dönen M-sınıfı bir aya kadar izledim.
- Желтого или фиолетового?
- Sarı mı mor mu?
Посмотри на оттенки желтого.
Şu sarının tonuna bir bak!
А еще и болезненно-желтого, и зеленого, иногда с красно-коричневыми глазами и рожками.
Yeşilin tonları ve fosfor sarıları, boynuzları olan morlar da var.
- Ты не видела моего желтого Брехта?
Brecht'in sarı kitabını gördün mü? Hangisi?
Все что я должен делать, Энни, это идти по дороге из желтого кирпича.
Yapmam gereken şey, "yellow brick road" u takip etmek Annie.
Наверное, конец дороги из желтого кирпича...
Ümidim, "yellow brick road" un sonuna varınca...
Это конец дороги из желтого кирпича.
Bu, "yellow brick road" un sonu.
Он только что прогулялся вниз по дороге из желтого кирпича.
Yellow Brick Yolu'na daha yeni yuvarlandı.
У меня есть краска желтого, зеленого и оранжевого цветов. - И синяя?
Bizde sarı, yeşil ve turuncu renkler vardı.
♪ Но если вы её вскроете ♪ ♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
Ama onları kesip açarsanız sadece sarı yağ torbalarıdır.
♪ Эта тяжёлая грудь, тяжёлая грудь ♪ ♪ Всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
Bu ağır memeler, ağır memeler sadece sarı yağ torbalarıdır.
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
Sadece sarı yağ torbalarıdır.
И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть.
O sarı ipek bluz... bak bakalım kırışmış mı? Fazla kırışık değil ise, onu giyeceğim.
Желтого, яркого, блестящего золота.
Hiç haberim yoktu!
Возле желтого гидранта.
- Blok üzerindeki kavşak.
Сообщаю, полиция Лонг Бич преследует "Форд Мустанг" 73 года, жёлтого цвета, номер :
Long Beach Polisi, 73 model sarı bir Ford Mustang'in peşinde.
Мустанг 73-го года, жёлтого цвета.
Şüpheli araç, 73 model sarı renkli bir Ford Mustang.
Вы хозяин жёлтого "Мустанга" 1973 года, калифорнийский номер 614 ГСО.
73 model sarı Mustang size mi ait?
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Burada, tayfın mordan, maviye, yeşile, sarıya turuncuya ve kırmızıya geçişini görüyoruz.
Он сделал его из чая и жёлтого сахара.
Çay ve kahverengi şeker karışımından yaptı.
Начинается посадка в сектор 1 2 жёлтого района.
Sektör 12'deki Sarı Cadde'ye iniyoruz.
система желтого карлика.
Kaptan, doktor giderek kötüleşiyor.
- Жёлтого цвета. - Жёлтого?
biraz daha farklı birşey hayal etmiştim.
Да, жёлтого, как засушенные насекомые.
- öyle mi nasıl? - daha sarı.
Её волосы были ярко жёлтого цвета, как моча после приёма поливитаминов.
Saçları parlak sarıydı. Vitamin içtikten sonra çişinizin alacağı renkte.
У меня чувство, будто я привязана к капоту жёлтого грузовика, забитого химическими удобрениями и горючим, а суицидальный Мики Маус пускает его под откос.
Sanki bir sarı kiralık kamyonun kasasına bağlanmışım Gübre ve mazotun yanına konmuşum İtilmişim uçuruma Ölümcül Mickey Mouse tarafından
Из синего и жёлтого. - О, конечно.
Mavi ve sarı...
Так что хотя ты своего собственного цвета, ты не существовал бы без тех двух других цветов, синего и жёлтого.
- Oh tabi ki. Bu yüzden kendi rengine sahip olmana rağmen, mavi ve sarı olmadan var olamazdın.
Как-то раз я спас Вселенную с помощью большого жёлтого грузовика!
Bir seferinde, büyük sarı bir kamyonla evreni kurtarmıştım!
Я поднимаю уровень угрозы до жёлтого.
Zamanı geldi.
- Жёлтого? - Да.
- Evet, zamanı geldi.
Так что я поднял уровень угрозы до жёлтого.
Tehdit seviyesini sarıya çıkarttım.