Желчный translate Turkish
101 parallel translation
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит. Как брайтова болезнь, в конце концов!
Sana, safra kesesi taşı, vitamin eksikliği, beyin iltihabı,... böbrek yetmezliği kadar ihtiyacım var.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Orada oturmuş, yaşlı adamın mezarından çıkıp oğlunun ruhunu tutsak ettiğini izlerken bir yöntem buldum iğrenç bir yöntem sonunda Tanrıyı yenebileceğim bir yöntem.
Это человек который удалил мне желчный пузырь.
Adam safra kesemi almıştı.
Его желчный пузырь удалять не надо.
Doktor, safra kesesini almayacaktınız.
Я удалил желчный.
Safra kesesini biraz önce aldık.
Это наверняка просто желчный пузырь.
Herhalde sadece safra kesesi.
Красный имбирь, змея, многоножка, скорпион, тюлень и желчный пузырь медведя.
Kirmizi zencefil ve yilan, kirikayak, akrep, ayibaligi ve Ayi-Safrekesi.
Это несварение или желчный пузырь...
Hazımsızlık ya da safra kesesidir ya da ne bileyim miden ekşimiştir...
Я воспаленный желчный проток Джека.
Ben Jack'in köpüren öd suyuyum. - Emin misin?
Береги желчный пузырь.
Safra kesenle iyi şanslar.
Пуля повредила поджелудочную железу и задела желчный пузырь.
Kurşun sadece pankreası parçalamamış, safra kesesini de etkilemiş.
Возможно, вам придется удалить желчный пузырь.
Yani safrakeseniz yerinden çıkabilir.
Вставить захват, поднять желчный пузырь, чтобы можно было его вырезать.
Safra kesesini kaldırabilmek için tutucuları sokun, parçalayabiliriz.
Фарфоровый желчный пузырь.
Porselen safra kesesi.
Мистер Сорренто, когда мы удалили желчный пузырь вашей жены, мы обнаружили кальцификацию.
Bay Sorrento, karınızın safra kesesini aldığımızda kireçlenme bulunduğunu gördük.
Мне надо заставить сокращаться ваш желчный пузырь, м-р Ловетт, поэтому вам нельзя пить.
- Sidik kesenizi keseceğim, Mr Lovett. içemezsiniz.
Селезёнка, желчный пузырь, принцип один.
Ama inan bana o kadar önemli değil. Dalak, safra kesesi, hepsi aynı.
- Желчный проток расширен.
- Safra kanalı açılmış.
Мы бы хотели удалить желчный пузырь Элис и сделать анализ камней.
Alice'in safra kesesini alıp, taşları analiz etmemiz gerekiyor.
Желчный пузырь не на столько важен...
Safra kesesi gerekli değil.
Печень, кишки, желчный пузырь, аппендикс - всё в норме.
Karaciğer, bağırsak, safra kesesi apandis... Hepsi temiz.
знаете после того как я вылечил ваш желчный пузырь... может вы хотите чтобы я что-то сделал с вашей плоской грудью?
O safra kesesini düzelttikten sonra, isterseniz o tahta göğüsler için de bir şeyler düşünebiliriz.
У меня длинная грудная клетка. Не найти желчный пузырь. Думаю, такие же были у ацтеков.
Aztekler de benim gibi uzun bir göğüs kafesine sahipti, sanırım...
Это желчный пузырь.
Böbreğini üşütmüşsün.
- Желчный?
- Üşütmüş müyüm?
Нири взял меня с собой, потому что Пит Кошер в госпитале. Желчный пузырь.
Neary beni yanına aldı, çünkü Kosher Pete hastanedeydi.
Удалила аппендикс, желчный пузырь и с полметра кишечника.
Bir apandis, bir safra kesesi ve yarım metre uzunluğunda bir bağırsak aldım.
мужчина, 52-года упал с лестницы всего 5 дней назад ему удалили желчный пузырь, вот причина падени € как удаление пузыр € могло вызвать падение?
52 yaşında erkek, merdivenlerden düşmüş. Beş gün önce kolesistektomi geçirmiş, düşmeye de bu sebep olmuş görünüyor. Safra kesesinin alınması neden düşmeye sebep olsun ki?
Они собирались продать мой желчный пузырь японцам.
Safra kesemi Japonlara satacaklardı.
Желчный камень?
Safra taşı mı?
Это не желчный камень. В печени полно червей.
Karaciğeri kurtlarla dolmuş.
Твой желчный пузырь вот-вот лопнет.
Safrakesen patlamak üzere...
Тед, желчный пузырь сейчас лопнет.
Ted, safrakesesi... patlamak üzere...
Желчный пузырь лопнул.
Safrakesen patladı.
Слишком жилистый и желчный.
- Biliyorum. - Tadım acı.
Селезёнка, желчный пузырь и палец.
Dalak safra kesesi ve bir de parmak.
Желчный пузырь и пальцы — неустановленным донорам.
Safra kesesi ve parmaklar farklı farklı kişilere ait.
В смысле, должно быть, тяжёлая ночка у Вас была. Вы извлекли желчный музырь ; Вы ампутировали гангренозный палец ;
Bir safra kesesini çıkardınız kangren olmuş bir parmağı kestiniz ve Eduardo'nun karnındaki tümörü çıkarmaya teşebbüs ettiniz.
Помнишь, когда отцу удалили желчный пузырь...
Babamın safra kesesini hatırlıyor musun?
Изолируем главный желчный проток.
Koledok kanalını ayırıyorum.
Вы удаляете желчный пузырь через рот
Şu an birinin burnundan safra kesesi çıkartıyorsunuz.
достаю желчный пузырь.
- Safra keseyi kapmaca.
Тот, чей метод приводет к наименьшему числу послеоперационных осложнений, получит возможность вытащить желчный пузырь чеерз рот.
Kim ameliyat sonrası protokollerde bazı karışıklıklara rastlarsa burundan safra kesesi çıkarmaya hak kazanır.
Я просто говорю, я думаю, ты можешь наблюдать Когда я вытащу желчный пузырь Через рот пижона.
Sadece söylüyorum, sanırım hastanın ağzından safra kesesini çıkartırken beni izleyebilirsin.
Ему вырезают желчный пузырь.
Safra kesesi patladı.
- Желчный пузырь... Пузырный проток, общий желчный проток.
- Safra kesesi sistik kanal, ana safra kanalı.
У вас в норме печень, почки и жёлчный пузырь но не функционирует центральная нервная система.
Karaciğeriniz, böbrekleriniz ve safra keseniz var, ama merkezi sinir sisteminiz yok merkezi sinir sisteminiz
Ты должен распознавать тех, у кого больной желчный пузырь.
Rahatsız birinin ne isteyebileceğini bilmelisin.
Может быть аппендицит или жёлчный камень.
Apandisit veya safra taşı olabilir.
Тебе нужно удалить жёлчный пузырь, мне - принять душ, Пенни - одеться.
Senin alman gereken bir sidik kesesi var ve ben de duşa girmeliyim ve Penny de giysilerini giymeli...
Это желчный пузырь.
- Mesane o.