English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Женевьева

Женевьева translate Turkish

125 parallel translation
Это ты, Женевьева? Мы должны встретиться.
Geneviève seni görmem gerek.
Я в ужасном положении. - Женевьева.
- Berbat karışık bir durumdayım.
Женевьева, кто тебя стрижет?
Kuaförünün ismini istiyorum.
Идешь, Женевьева?
- Geliyor musun Geneviève? - Hayır.
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно?
Sevgili Geneviève, açıkça konuşmaya ne dersin?
Не отчаивайся. В один прекрасный день ты ее отыщешь. Женевьева, прошу!
Endişelenme onu bulursun bir gün.
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
Aziz Genevieve gibi Paris'i koruyorum.
Теперь я Женевьева Линден.
Artık Genevieve Linden.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Tabii ki, her gün görmüyoruz Metropolitan'dan Genevieve Linden'i.
- Это Женевьева.
- Genevieve.
А вот и Женевьева.
İşte Genevieve geldi.
Кто, святая Женевьева?
Aziz Genoveva aşkına, kim?
Женевьева что-нибудь даст тебе.
Genevieve'de vardır.
- Женевьева больна!
- Genevieve hasta! - Nesi var?
О боже, Женевьева!
Aman Tanrım! Genevieve!
Отвезите ее на виллу Женевьева.
Onu Villa Geneviève'e geri götürün.
Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
Ama birkaç hafta sonra, bir evsiz Villa Geneviève'e geldi.
И Женевьева пришла за тобой?
Ve Genevieve de oradaydı.
Женевьева де Моронжас!
Pierre-Jean Laffont!
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Çin'de başka define avcıları da vardı, Genevieve.
Осторожней, Женевьева.
Ayağını denk al Genevieve.
Женевьева Тиг думает, что у тебя артефакт.
Genevieve Teague, kayıp element sende sanıyor.
Камень, Женевьева. Где - он?
Element, Genevieve nerede?
Женевьева Тиг была могущественной женщиной замужем за чрезвычайно могущественным адвокатом
Genevieve Teague, güçlü bir kadındı. Güçlü bir avukatla evliydi.
Ты знаешь, для женщины без сердца Женевьева Тиг оставила очень много крови
Kalpsiz bir kadın için Genevieve Teague'in kanı hayli çokmuş.
Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
Onu küçümsemezdim Genevieve.
Женевьева,.. паранойя не очень привлекательное качество в женщине.
Genevieve paranoya, bir kadında çok cazip bir özellik değildir.
Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
Ama seni tekrar görmek harika Genevieve.
Я могу что-нибудь предложить вам, Женевьева?
Bir şey içer misin Genevieve?
Я обычно не вмешиваюсь в чужие сердечные дела, Женевьева.
Başkalarının gönül işlerine pek karışmam Genevieve.
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Genevieve Teague, kontesi Jason doğmadan önce aramaya başladı.
- И кто такая Женевьева?
- Peki Geneviève kim?
И этот список где-то в Париже? Некая девушка по имени Женевьева выходила на контакт с послом Ханом и мы считаем, что она знает, где он.
Geneviève adındaki genç bir kadın Büyükelçi Han'la temasa geçti ve onun, listenin nerede olduğunu bildiğini düşünüyoruz.
Ты что, украла этот список у триады? Женевьева, мы не сможем тебе помочь, пока ты не скажешь нам правду.
Geneviève, bize doğruyu söylemezsen sana yardım edemeyiz.
Женевьева и здесь?
"geneviève" var mı?
И ты, Эдвард, и Женевьева, вы ездили по свету, в поисках магических камней.
Ve sen Edward. Sen ve Genevieve dünyayı dolaşıyorsunuz. Gizemli taşları arıyorsunuz.
Женевьева!
Bu Genoveva!
Это Женевьева.
Bu Genoveva.
Женевьева уже умерла.
Genoveva çoktan öldü.
Женевьева мертва.
Genoveva ölü.
Женевьева рассказала мне немного о ваших делах, и я могу взять собаку на некоторое время.
Genevieve neler olduğunu biraz anlattı bana. Bir süreliğine köpeği sizden alayım.
- Вы можете идти домой, Женевьева.
Sen gidebilirsin, Genevieve.
А Женевьева?
- Gerçekten mi?
- Женевьева не в счёт.
- Genevieve'den söz etmiyorum.
Женевьева,
Genevieve.
Разве все мои посещения заслуживают праздника, Женевьева?
Her ziyaretim kutlama vesilesi değil mi, Genevieve?
Женевьева. И покорный сын.
Genevieve ve itaatkâr oğlu.
Женевьева...
Genevieve.
Женевьева.
Geneviève.
Женевьева, возьми их оружие.
Geneviève, silahlarını al.
Женевьева должна была умереть.
Geneviève öldürülecekti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]