English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Женимся

Женимся translate Turkish

310 parallel translation
Тогда мы женимся без его согласия. Скажи, что мы это сделаем, милая.
Onun rızası olmadan evleniriz biz de.
Мы же завтра женимся!
- Doğru ya, yarın evleniyoruz.
Ну как же, женимся то мы впервые.
- Daha önce hiç evlenmedik.
Давайте все женимся.
Hepimiz evlenelim.
Мы женимся и едем в Америку в свадебное путешествие.
Evlenip, balayımıza Amerika'ya gidiyoruz.
Вставай, мы же сегодня женимся, у нас много дел.
Haydi. Gitmeliyiz. Bugün evleneceğiz.
Приданое Ханумы, мы женимся.
- Hanouma'nın çeyizi.
Мы с ней женимся.
Biz evleneceğiz.
Мы же скоро женимся.
Çok yakında evleneceğiz zaten.
В России мы всегда сначала женимся, а потом... На дне ущелья мы должны повернуть налево.
Rusya'da, ilk olarak evleniriz, sonra..... sonrada terk edersiniz.
Мы женимся, отец.
Biz evlenmek istiyoruz, Peder.
- Женимся или не женимся?
Evleniyor muyuz, evlenmiyor muyuz? Bilmiyorum.
Мы женимся и точка.
Biz evleniyoruz. Bana hiç sormadın ki.
Давай женимся на еврейской церемонии.
- Benimle Yahudi töreniyle evlen.
Да, мы женимся. Он застенчив.
Biz evleneceğiz.
Мы женимся в это Рождество.
Bu yılbaşı evleniyoruz.
Мы женимся!
Evleniyoruz.
Если я выйграю, то мы женимся.
Bir el açık. Eğer kazanırsam evleneceğiz.
- Нет и мы наконец женимся!
- Hile yaptın! - Hayır ve evleniyoruz.
Мы женимся.
Biz evleniyoruz.
- Мы женимся? - Да.
- Evleniyor muyuz?
- Женимся.
Ne yapıyoruz?
- Мы с Карен женимся.
- Karen ve ben evleniyoruz.
Мы женимся.
ah- - Olacağım. Biz- - Biz evleneceğiz.
Отлично, ведь мы с Эмили женимся через месяц.
Çünkü Emily ile bir ay sonra evleniyoruz.
Мы женимся именно сейчас.
Belirlenen zamanda evleneceğiz.
8 - мы женимся.... но если 2,3,4,5,6,7,9,10,11,12 - мы не женимся.
8'de evleniriz ama 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12 gelirse evlenmeyiz.
Женщина по имени Хильда позвонила и сказала, что мы женимся.
Hildy adında bir kadın aradı ve evleneceğimizi söyledi.
Вот мы женимся, я стою у алтаря и выгляжу вот так.
Evlenirken nikah masasında şöyle olacağım.
Помнишь, я сказал, что раз мы женимся, то должны всем делиться, и у нас не должно быть секретов?
Hani evli çiftler her şeyi paylaşmalı ve sır tutmamalı demiştim ya...
Мы ведь сможем заработать ещё. А женимся мы только раз.
Parayı her zaman kazanırız ama hayatımızda bir kere evleneceğiz.
Ты же не сказала ей, что мы женимся, да?
Ona nişanlandığımızı söylemedin, değil mi?
Между нами мальчиками, мы женимся, и ей решать захочет она остаться здесь или нет.
Aramızda kalsın, evlenince, istesin ya da istemesin emekliye ayrılacak.
Мы с Россом не женимся.
Ross'la ben evlenmiyoruz.
Женимся? "
Evlilik? " yazıyordu.
Мы с Майклом женимся!
Michael ve ben evleniyoruz!
Ты признаешь, что ты неправ, и нет ничего плохого, что мы с Донной женимся?
Yani sen, Donna ile evlenmem konusunda hatalı olduğunu kabul ediyor musun?
Вум! Влюбляемся, женимся, заводим детей.
Aşka tutulur, evlenir, çocuk sahibi oluruz.
Если мы женимся, это будет поражением в вечной битве с волей родителей. - Боже!
Eğer benimle evlenirsen, onlara karşı hayat boyu verdiğin karşı çıkma savaşını kaybedeceksin.
В смысле, мы ведь завтра женимся.
Yani, yarın evleniyoruz demek istiyorum.
Джеки опять заноет : "Стивен, когда мы поженимся?" А мне придётся сказать "мы не женимся", за что она пнёт меня в голень. И я опять упаду на корячки, как чертов лох.
Jackie nin tek yapacağı, "Steven, ne zaman evleneceğiz?" demek sonra ben, "hiçbir zaman evlenmeyeceğiz," demek zorunda kalacağım ve o benim takımları tekmeleyecek dizlerimin altından, bacaklarım "tavuuuk" gibi görünecek hayır, senin muhteşem bacakların var
Но, пап, дело в том, что мы не женимся в церкви.
Şey, baba, durum şu ki, biz kilisede evlenmiyoruz.
Не могу поверить, что Эрик лгал мне про ту девушку. Мы же женимся.
Eric'in o kız hakkında bana yalan söylediğine inanamıyorum yani biz evlenmek üzereyiz.
Я и Курт... мы женимся.
Ben ve Kurt evleneceğiz.
Да, но не то чтоб мы женимся, но всё же...
Evet. Ama evlilik falan değil kastettiğim.
Мы скоро женимся, а ты так и не научишься танцевать танго.
Düğünümüzde 3 adım tango yapmayı bile bilmeyeceksin.
Я имею в виду, мы ведь женимся.
Evleniyoruz Luke.
Женимся. Ты и я.
Evlilik, sen ve ben.
- Мы женимся завтра в 10 утра, и точка!
Hayır, ne olursa olsun yarın sabah tam 10'da evleniyoruz.
Мы женимся!
Düğün!
Мы сосуществуем, и мы женимся между собой.
Bir arada yaşıyor ve hatta evleniyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]