Жерара translate Turkish
22 parallel translation
Погодите, может, они у Жерара?
Bir dakika, belki Gérard'da vardır. - Gérard!
Могу прислать Антуана и Жерара. Хорошо?
Antoine'la Gérard'ı yollarım.
Купер! Нашли Жерара. Недалеко от водопада.
Cooper, şelalenin yakınında Gerard'ı bulmuşlar!
Хоук, отведи мистера Жерара обратно в отель.
Hawk, Bay Gerard'ı otele götür.
Я купил их у Филиппа Жерара, вчера, когда он тут был. Простите.
Dün Philip Gerard buradayken ondan satın aldım.
Гарри, мы должны найти Филиппа Жерара, Однорукого.
Harry, Philip Gerard'ı bulmak zorundayız. Tek kollu adamı.
Хоук, ты не видел мистера Жерара?
En erken, sabah. - Bay Gerard'ı görmedin değil mi?
То же лекарство, что и у Однорукого Жерара.
Tek kollu adamımız Gerard'ın kullandığı ilaç.
Бабушка, позволь представить тебе Мишеля Жерара, нашего консьержа.
Büyük anne, seni resepsiyonistimiz Michel Gerard'la tanıştırmak istiyorum.
- На Жерара.
Şef Gerard.
Наименее вероятное, что я могу сделать, это пригласить Жерара, не так ли?
Her hâlde, Gérard'ı davet etmeliyim, değil mi?
Три набора отпечатков, Ваша Честь его командира, капитана Жерара Готье, рядового Луиса Суареса и капрала Брэдли Верника.
Üç grup parmak izi, Sayın Hâkim, takım komutanı Yüzbaşı Gerald Gauthier Er Luis Suarez ve Onbaşı Bradley Vernik.
Ок. Тогда я даю вам капитана Жерара.
Sözü polis şefi Gerard'a bırakıyorum.
Пойдем на обед в кафе "У Жерара"
Girards'a yemeğe gidelim.
У Жерара хватит мощности, чтобы открыть портал для одного автобуса.
Gerard'ın elinde bir otobüse yetecek kadar güç var.
Только что пришли новости от Жерара.
Gerard'dan az önce haber geldi.
Ты помнишь, Жерара, брата Николя?
Gerard'ı hatırlıyor musun, Nicolas'ın kardeşi?
Таковы городские правила по версии Марселя Жерара... Которые, конечно уже не применимы, потому что я главный.
Elimde tuttuğum Marcel Gerard'ın koyduğu şehir kurallarının yazdığı kağıdın artık hiçbir geçerliliği yoktur.
У нас к вам всем послание от Марселя Жерара.
Marcel Gerard'dan hepinize bir mesajımız var.
Она умерла через несколько часов после атаки Жерара.
- Öldü. Guerrera saldırısından birkaç saat sonra.
Она умерла через несколько часов после атаки Жерара.
- Oldu. Guerrera saldirisindan birkac saat sonra.
Это под Жерара...
Randevum vardı da.