English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Живом

Живом translate Turkish

61 parallel translation
... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Canlılar Tiyatrosu'yla işim kalmamıştı. New York'un önde gelen paranormal araştırmacılarından biriydim. Yani 72'de topu atıncaya kadar.
Рано или поздно эта технология будет опробована на живом пациенте.
Elbet günün birinde yaşayan bir hastada denenmesi gerekecek.
Он из тех, кто предпочел бы быть мозгом в банке, чем человеком в живом теле.
Kesinlikle bir vücuttaki insan olmaktan çok kavanozdaki bir beyin olmayı isterdi.
На самом деле, все эти позы в комиксе я срисовал... ставя на паузу сериал "В Живом Цвете : Летающие Девушки".
Aslında buradaki pek çok pozu "In Living Color" daki Uçan Kızlar'ın dondurulmuş görüntülerinden aldım.
Сегодня, в живом исполнении мы представляем премьеру... шоу Лучшие из Лучших с оркестром...
Bu geceki canlı yayınımızda sizlere... Aslar Yukarı'nın ilk gösterisini sunuyoruz.
По ТВ объявили что у Микки Мауса день рождения как если бы речь шла о живом человеке.
Miki Fare'nin doğum gününün sanki gerçek bir olaymış gibi haberlerde duyurulması.
Оперировал на живом пациенте.
Bu ameliyatı kurban canlıyken yapmış.
Он рассказывал мне о живом мертвеце.
Bana, yaşayan ölülerden söz ederdi.
о творчестве и живом человеческом духе, который откажется покориться!
... baş eğmeyi reddeden yaratıcılık ve dinamik insan ruhu gibi şeyler için! Tamam.
Мне приятно думать о нем, как о живом существе, как о ребенке растущем в материнской утробе.
Yaşayan şeyler olduklarını, bir annenin karnında büyüdüklerini düşünmek hoşuma gidiyor.
- Ты говоришь об анимации или о живом шоу?
Animasyon mu, yoksa gerçek bir diziden mi bahsediyorsunuz?
По твоей милости уже 12 лет жабой в живом уголке сижу!
Sayende 12 yıldır tıpkı bir kurbağa gibi bir köşede oturuyorum.
- Мы не нуждались в нем живом.
- Canlı bırakmamıza da gerek yoktu.
- ристиан, если вы не возражаете, вы разденетесь, и мы повторим урок анатомии на живом объекте. 1 ) мошонка и € ички ; 2 ) головка ;
Christian sakıncası yoksa, anatomi dersimiz için gerçek bir örnek üzerinde anlatabilirmiyiz?
Существо должно находиться в живом носителе.
Varlığı, yaşayan bir konukçu içinde yakalamamız gerek.
Похоже, лаборатория была в живом автофургоне.
Yani, ne bunlar, bir çeşit kamp laboratuvar mı?
Вы знаете, этот осел снимался в в живом шоу.
Söylemem. Biliyorsun, buradaki eşeklerden biri canlı şovlardan birinde rol aldı.
- Нет. Ну, всё равно надо снять на натуре. Ты в живом общении блещешь.
Stüdyo dışında da bir şeyler yapmalıyız çünkü sen insanlarla iletişim konusunda çok iyisin.
Ты должна поговорить о живом пациенте.
Bu yaşayan hastayla ilgili benimle konuşmana ihtiyacım var, Bailey.
Не обращайте внимания. Он вырос в дурдоме при живом уголке.
Şaşırtıcı olmamalı, ama UCLA'daki psikiyatri bölümünde yetişti.
Он живом.
Tanrım. - Yaşıyor mu? Tanrım.
Это может сработать и на живом человеке.
Canlı birinde de işe yarayabilir.
Я говорю о настоящем, живом священнике здесь, чтобы прогнать зло.
Kötülüğü kış kış etmesi için Tanrı'nın yolunda olan gerçek birinden bahsediyorum.
Я основалa отделение LSU в Живом Мертвом Союзе после полученного большого личного опыта встречи с вампиром. Моя старшая сестра, Джули Уитни
Ablam Julie Watney sayesinde özel hayatımda yaşadığım önemli bir tecrübeden sonra Yaşayan Ölüler Birliği'nin Louisiana Üniversitesi kolunu kurdum.
Он говорил о чем-то красивом, о живом существе.
Güzel, canlı bir şeyi anlatıyordu.
Что вы говорили о последнем живом родственнике Агнес Филд?
Agnes Fields'ın şu son akrabası ile ilgili var mı bir şey?
Перекачка питательных веществ и кислород и сохранить клетки живыми. Как и в любом живом организме.
Besin ve oksijen canlı hücreleri hayatta tutmak için pompalanır.
Мы говорим о живом человек.
Ama biraz anormal de olsa nihayetinde bir insandan bahsediyoruz.
Эйлин, она кинозвезда, которая никогда не играла в живом театре.
Eileen, Rebecca hiç tiyatroda oynamamış bir film yıldızı.
Я надеялся продемонстрировать возможности жилета на живом добровольце.
Yeleğin neler yapabildiğini göstermek için canlı bir gönüllü kullanmayı düşünüyordum.
Нельзя так, при живом то Вайатте.
- Wyatt oradayken söyleme bence.
Понятном, открытом, живом.
Temiz, apaçık, canlı.
Фрэнк говорит, что ты твердила о каком-то живом существе.
Frank'ın dediğine göre, yaşayan bir canavar gördüğünü iddia etmişsin.
Вы говорите о них как о живом существе.
Canlı bir şeymiş gibi konuşuyorsunuz.
Но капитан Пикар не мог не заметить едва уловимой улыбки на его механическом, но будто бы живом лице ".
Lakin Kaptan Picard * olan bitenden kendini alamadı fakat, onun yüzünden süzülen mekanik ama insani gülümsemenin farkına vardı.
Она говорит о нем как о живом.
Hala hayattaymış gibi konuşuyor.
Мы записывались на Sound City как при живом выступлении.
- Kaydımızı Sound City'de canlı.. .. konser gibi yaptık.
Я расскажу тебе историю о настоящем и живом.
Sana, yaşayan ve gerçek şeylerden ufak bir hikâye anlatacağım.
Сегодня я делала стереотаксическую операцию на живом мозге.
Bugün işte, bir canlıya stereotaksik operasyon yaptım.
Проблема лишь в том, что вирусы и бактерии развиваются только в живом организме.
BiRCOK ViRUS VEYA BAKTERi GELiSMEK iCiN CANLI BiR KONAGA iHTiYAC DUYAR.
Итак, кто готов перейти к тестированию на живом пингвине?
simdi canli penguen testine girmeye kim hazir bakalim?
Разве не хочешь увидеть себя в "живом цвете"?
Kendini renkli televizyonda izlemek istemez misin?
Отомстить : ослику в живом уголке скользкой плитке в магазине Змею
"İntikam listesi"
Как приятно для разнообразия полежать на живом теле.
Arada bir altımda yaşayan biri olması ne güzelmiş.
Марионетка — грустный кузин в живом исполнении
Canlı performansla kuklalar pek uymuyor.
На чём-то живом.
Yaşayan bir şey.
Я никогда не видел ожогов от веревки на живом человеке.
Canlı bir adamın boyunu ipin böyle yaktığını daha önce hiç görmemiştim.
Что в живом аду?
Bu ne lan böyle?
Ты не должна говорить о Маке, как о живом только потому, что он был моим другом, Джемма.
Sadece benim arkadaşım olduğu için Mack'in yaşadığını söylemene gerek yok Jemma.
Аманда которую я помню она заботилась о каждом живом существе
Benim hatırladığım Amanda yaşayan her canlıya değer verirdi.
Мы говорим о живом человеке.
Yaşayan birisinden bahsetmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]