English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жид

Жид translate Turkish

93 parallel translation
- Вечный Жид.
- Serseri yahudi.
- Все в порядке, мадемуазель Жид?
- İyi misiniz, Matmazel Gide? - İyiyim.
Я кайк, жид, еврей, крючконосый!
Ben İbraniyim, Yahudiyim, Museviyim, kanca burunum.
Ну а в заключении, мои дорогие слушатели, давайте помочимся крест-накрест, чтобы жид сдох!
Sevgili cemaat, size son sözüm : İşeyelim haçın üstüne, bırakın ölsün pis Yahudi!
Жид... жид... жиж Жид... жид... жид. Должны учить их "да" иль "нет"...
Yahudileri çevirmek görevimiz
И делать так что не посмеешь отказать что жид не смеет отказать.
- Reddemeyecekleri bir teklif götüreceğiz
Сидни - Вечный жид.
O bir Yürüyen Yahudi bitkisi.
Я надеюсь, что они смогут реализовать, как сказал Андрэ Жид, сама свобода ничего не значит,
Umarım onlar da André Gide gibi fark eder özgür kalmak bir şey değil.
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы...
( etnik kökenler için aşalağıyıcı kelimer ) yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
А ты разве не жид?
Sen Yahudi değil misin?
Пархатый жид!
Lanet olası Jerry? Evet!
За то, что я жид.
Ben bir Yahudiyim.
Этот жид наверняка бабки под подушкой держит.
Yahudi, parasını yastığının altında saklıyor olmalı.
Жид порхатый!
Yahudi ibne!
В глазах Гестапо я самый противный жид.
Gestapo'nun gözünde gördükleri en büyük Yahudi'yim.
Ты, чертов жид!
Seni adi Yahudi!
Это была твоя последняя шутка, жид!
Şimdi son esprini yaptın, Yahudi!
Вонючий жид!
Sen bir hiçsin.
- Кто ты, жид?
- Kimsin sen yahudi?
Ну, а теперь кто ты, жид?
Şimdi kimsin yahudi?
- Эй, не смей называть меня толстяком, жид хуев!
- Bana şişko deme, siktimin Yahudisi! - Eric!
И если какой-нибудь хитрожопый жид попытался бы привести свои аргументы, попытался бы доказать, что это не так, мы бы стали ненавидеть их еще больше.
Eğer olsaydı, bazı akıllı salaklar deneyebilir ve yanlış olduğunu ispatlayabilirdi ki bu da,..... bizim Yahudilerden daha çok nefret etmemize sebep olurdu!
Эй! Не командуй здесь, гребаный жид! Я надеру тебе задницу!
Hey, bana patronluk taslama, kodumun Yahudisi!
Покалеченный жид-торгаш. Вот теперь им точно пиздец.
Güçten düşmüş Hırdavatçı Yahudi, şimdi ödleri kopacak.
- Жид нет?
Gücü unut.
Ну и будь как жид.
Tamam, Yahudi gibi davran!
Он ведет себя как жид, копит свое жидовское золото и, как последний жид, он сдаст тебя, как только ты ему все расскажешь.
Onun Yahudi ahlakı, boynunda yeşil Yahudi altını, Ve herkese her şeyi söyleyebilecek bir Yahudi ağzı vardır.
Не советую доводить меня, жид пархатый.
Neden bunu bir daha yapmıyorsun lanet olası yahudi?
Не используй слово "жид".
"Jew" kelimesini kullanma.
Не мог бы ты больше не употреблять слово "жид".
Lütfen "Jew" kelimesini kullanmayı keser misin?
- Вы сказали, что я могу сказать "Жид"
- O lafı kullanabileceğimi söylediniz.
- Это 1 жид столько стоит? - Ага.
Bir Yahudi o kadar eder mi ki?
Что сделал, отобрал у кого-то слепца последние гроши, как жид?
Yahudilik yapıp ama bir fakirin parasını mı söğüşledin?
Это же грязный жид!
Bu pis bir yahudi!
Жид!
Adi Yahudiler!
Значит, пока она будет учиться в Оксфорде, ты будешь странствовать, как Вечный жид.
Yani kızım Oxford'da İngilizce okurken sen de "Gezinen Yahudi" olacaksın.
Вечный жид.
Bir Gezinen Yahudi.
Вечный жид - это идиома!
Sadece bir ifade o.
Прямо как Вечный Жид.
Avareler gibi.
Как Вечный жид.
Şu ölümsüz Yahudi gibi.
Так должен жид явиться милосердным.
Öyleyse Yahudi merhamet göstermeli.
- "Жид"?
- "Yahudi mi?"
Это жид!
- Sana kimliğini göster dedim!
Жид!
- Neler oluyor burda
Ты слышишь, жид?
Evet Yahudi.
Андре Жид сказал :
Hiçbir şey söyleme. Hiçbir şey olmamış gibi yapalım.
Жид?
Yahudi mi?
- Жид?
- Yahudi mi?
Нет жид.
Yahudi yok.
Жид?
- Yahudi?
Жид он пархатый.
Çok iyi bir sebebim vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]