English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жизнеобеспечения

Жизнеобеспечения translate Turkish

336 parallel translation
Она на аппарате жизнеобеспечения.
- Yaşam destek ünitesine bağlandı.
Невыполнимо. Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
Böyle bir hareket geminin yaşam desteğini çapraz devreye alacak.
Капитан Кирк, вся система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
- Yaşam destek sistemleri bataryada.
Его двигатели вышли из строя. Его система жизнеобеспечения не работает.
Motorları açıkta ve yaşam koruyucu sistemi işlemiyor.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
- Hayat destek sistemlerini kontrol et.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Hayat destek sistemleri kapalıydı ve personel donarak ölmüştü.
Он бы не нуждался в системах жизнеобеспечения, чтобы не замерзнуть.
Yaşam destek sistemlerine ihtiyacı olmazdı.
- Системы жизнеобеспечения?
- Yaşam destek sistemleri?
72 ваших блока жизнеобеспечения все еще работают.
Yaşam destek ünitelerinden 72'si çalışıyor.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Köprünün yaşam desteği sistemini kapattım. Çıkış noktalarınızı da tıkadım.
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Yaşam desteği dışında her şeyi kapatarak, itici güce destek sağlayacağım.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Geminizden ayrılırsanız, gerekli yaşam destek sistemini sağlayacağız.
- Говорит Кирк. - По всему кораблю отключены системы жизнеобеспечения.
Gemideki tüm yaşam destek sistemleri devre dışı.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Her ne yapıyorsan dur ve yaşam destek sistemlerinde tamir yap.
Не представляю, чтобы Мэтт Декер покинул корабль при функционирующей системе жизнеобеспечения.
Matt Decker, yaşam destek sistemleri işlerken gemiyi bırakıp gitmez.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Oksijen ve yaşam destek sistemleri olmadan canlı türleri için ölümcül.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Bu şey gemiyi kontrol edebilir, yaşam destek sistemleri de dâhil.
Система жизнеобеспечения сломана.
Yaşam destek çalışmıyor.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
Kaptan, yaşam destek sistemini devre dışı değil takıldı kaldı.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Yiyecek ve hava gibi yaşamsal ihtiyaçlardan maksimum derecede faydalanabilmek için.
- Корабль наш. Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Köprü, makine dairesi ve yaşam desteğinin kontrolü bizde.
На полете это не сказалось. Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Yaşam destek sistemleri acil güçte.
Теперь я контролирую энергию и системы жизнеобеспечения.
Güç kaynağı, yaşam desteğini kontrol ediyorum.
Инженерную захватили клингоны, которые отрезали систему жизнеобеспечения. - Мистер Сулу.
Makine dairesi Klingonların eline geçti onlar da yaşam destek sistemini kestiler.
Попытайтесь защитить систему жизнеобеспечения. Да, капитан.
Yaşam destek devrelerini ve yedek gücü korumaya çalış.
Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
Güç ve yaşam destek sağlandı.
Их система жизнеобеспечения восстановлена.
Onların yaşam destek sistemi de başladı.
Надо отрезать его в системе жизнеобеспечения. Где?
Onları kaynağından ek yaşam destek biriminden kes.
Низкий уровень активности. Системы жизнеобеспечения функционируют.
Düşük düzeyde etkinlik, yaşam destek sistemleri faal.
Сэр, м-р Спок уменьшил системы жизнеобеспечения до минимума.
Efendim, Mr. Spock hayat destek sistemlerini en alt seviyeye indirdi.
Чехов, осмотрите инженерную и систему жизнеобеспечения.
Chekov, makine dairesine ve yaşam destek ünitesine git.
Его системе жизнеобеспечения хватит воздуха более чем на 3,62 часа.
Çevre ünitesi ona 3,62 saatten fazla oksijen sağlamaz.
Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения.
- Yaşam destekten bir okuma var.
У меня данные из центра жизнеобеспечения.
- Yaşam destekten bir okuma var.
В системе жизнеобеспечения.
Yaşam desteğe bağlanmış.
Если я пойду с тобой, вернешь корабль в норму? Уберешь это устройство из системы жизнеобеспечения?
Seninle gelmeye razı olursam, gemiyi eski haline getirip, yaşam destekteki aygıtı çıkarır mısın?
Они внедрили что-то в систему жизнеобеспечения. Они там.
Yaşam destek ünitesine bir şey bağlamışlar.
Оно еще не полностью подключено к системе жизнеобеспечения, но оно уже в рабочем режиме.
Tamamıyla bağlanmamış ama fonksiyonunu sürdürüyor.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
Yaşam destek ünitelerine bağlanan aygıt, sersemletici derecede bir soğukluk meydana getiriyor.
Вы ворвались в комнату с системой жизнеобеспечения, как только узнали, что есть проблема.
Bir sorun olduğu an, yaşam ünitesine bağlanıyorsunuz.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
Yaşam destek ünitesine bağlanmış olan bu aygıt, sersemletici bir soğuğa neden oluyor.
- Где будешь ты? - В отсеке жизнеобеспечения.
- Nerede olacaksın?
И системой жизнеобеспечения.
Yaşam desteğini de.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения.
Yaşam destek sistemi devre dışı.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
Con-Amalgamate şirketindeki iyi insanlar bir yaşam-destek sistemi geliştirdiler o kadar ucuzdu ki bu anlaşmadan kâr bile edebilirlerdi.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Alan memnun, satan memnun. Con-Amalgamate kâr ediyor biz de kendi yaşam-destek sistemimize sahip oluyorduk her şey fıstık gibiydi!
Систему жизнеобеспечения немного закоротило.
Hayat destek ünitesindeki diotlardan en işe yarayanı bozuldu.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
- Yaşam destek sistemi çalışmıyor.
Статус, мистер Ворф? Навигационные, двигательные системы и системы жизнеобеспечения в норме.
Yön bulma, hayat desteği, itici motor sistemleri normal.
Мы потеряли первичную систему жизнеобеспечения.
Ana yaşam desteğimizi kaybettik.
Команда учёных находящихся в глубоком сне погибла, когда система жизнеобеспечения была отключена компьютером Хол-9000.
HAL-9000 YAŞAM DESTEK SİSTEMİNİ KAPATINCA...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]