Жилетов translate Turkish
21 parallel translation
И 300 человек неожиданно оказались в воде без спасательных жилетов.
Gemide 300 denizci varmış ama hiç can yeleği yokmuş.
Он что-то сказал о лодке а я такая : "Ну, да, если у вас хватает спасательных жилетов."
Tekne hakkında bir şeyler söyledi ve ben de "tabii yeterince can yeleğiniz varsa" dedim.
У меня теперь меньше на одну Краун Виктория чем прошлым вечером. У меня не хватает двух кевларовых жилетов сгоревших в машине... двух раций, ружья... и я вот-вот потеряю одного из этих идиотов, которому понадобится неделя-другая на лечение.
Dün geceden bu yana, bir araba, arabada yanmış iki tane çelik yelek, iki tane el telsizi, bir tabanca kaybettim bir ya da iki hafta içinde de hastanelik olacak bir adam kaybedeceğim.
Итак, в бизнесе один из важных спасательных жилетов — отдел IT.
Örneğin iş hayatında en önemli can yeleklerinden biri Bilgi İşlem desteğidir.
Дай мне один из тех жилетов.
Şu yeleklerden bir tane de bana ver.
Здесь нет спасательных жилетов.
Hiç can yeleği yok.
Нам нужны жилеты? Нет, никаких жилетов
- Kurşun geçirmez yelek lazım mı?
Ни жилетов, ни галстуков-бабочек и никакой лаванды из Пейсли.
Yelek yok, papyon yok, desenli eflatun filan da yok.
Он одет в один из официальных жилетов, на котором написано "Я не питомец, я на работе"
Şu resmi veterinerlerin verdiği, "evcil hayvan değilim, çalışıyorum" yazısı var.
Ладно, но они все равно велят тебе носить один из этих жилетов, не так ли?
Tamam ama sana hâlâ şu yeleklerden giydiriyorlar, değil mi?
Там не будет пуленепробиваемых жилетов, и никто не будет знать что у вы как-то причастны к этому.
Kurşun geçirmez yelek de olmayacak, ve kimse senin bunla bir alakan olduğunu bilmeyecek.
Без жилетов, без связи.
Kimseye görünmeden, kimseyle çatışmaya girmeden.
Такими они и должны быть, пока мы не найдем источник этих жилетов.
O yeleklerin kaynağı bulunana kadar endişeli olmaları gerekir zaten.
Похоже, производитель следовал протоколу и обеспечил утилизацию дефектных жилетов.
Üretici firma protokolü izlemiş. Hatalı yelekleri imha etmişler.
Босс, по закону, производитель должен платить компании по утилизации за уничтожение жилетов.
Patron, yasal olarak, üretici firma yelekleri yok etmek için bir geri dönüşüm şirketi ile anlaşmalı.
Провода идут от жилетов к коре головного мозга.
Yeleklerdeki kablolar beyin korteksine bağlanmış.
Переключатель для наших жилетов, если до этого дойдёт.
Yeleklerimizin imha anahtarı, iş o noktaya gelirse diye.
Так, любительница жилетов.
Bakın, yelekli kadın.
Здесь нет спасательных жилетов, надувных плотов.
Can yeleği yok, şişme bot yok.
Я попал в бронежилеты. У жилетов есть швы.
O yeleklerde dikiş yerleri var.
Перепроверьте совпадения дат исторических событий и координат жилетов.
Elbisenin geribildirimine karşı bu tarihsel gösterimleri tekrar çapraz referanslandırıyoruz.