English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жирное

Жирное translate Turkish

94 parallel translation
Питательное, но не жирное.
Genelde yavan şeyler. Besler ama şişmanlatmaz.
Тебе полезно хоть иногда пропускать ужин, жирное брюхо!
Bir kere olsun, yemek yemesen fena mı olur, balina göbek!
Носы и десны, И всю остальную плоть и варят, Пока все не превратится в жирное желе.
Burnu, yanakları, damağını, hepsini yağ peltesi olana kadar kaynatıyorlar.
Eшьте не жирное и не постное! Eшьте "Королевские бобы" - королевскую едy
Yağlı yemeyin, ama zayıf da düşmeyin kraliçelere layık, "Rex" fasulyelerini deneyin!
Нет, друг, оно просто жирное. Ажир не беременность. Это большая разница.
Baksana, çirkin suratlı, öfkeli bir domuz gibi dolanıyor.
Сливки, масло, все жирное.
Krema, tereyağı, yağlı her şey.
Значит, сегодня ты здесь в последний раз. И мы больше никогда не увидим твоё жирное ебало. Да.
O zaman, bugünün senin şehirdeki son günün olduğunu ve bir daha o şişko suratını görmeyeceğimizi söyleyebiliriz.
Переваливай уже своё жирное очко через эту стену!
O koca bedenini derhal duvarın üstünden geçir!
- Да, перекинь своё жирное тупое очко....
- Şu şişman domuz pirzolası bedenini.
артофельное пюре такое жирное.
Bu patates püresi çok yumuşak olmuş.
ѕюре такое жирное.
- Bu patates püresi çok yumuşak.
Я одно большое жирное разочарование, так ведь?
Büyük bir sukutuhayalim, değil mi?
Я знаю, ты будешь скучать по мне, когда это жирное, белое, морщинистое тело заберётся на тебя с его свисающей кожей и старыми яйцами.
Üstündeki koca beyaz vücüdun derisi pörsüyüp, taşakları buruş buruş olunca sen beni çok ararsın.
Только жирное пятно на буфере.
- Sadece bazı lekeler.
Я превращаюсь в жирное дерьмо.
Lanet bir şişkoya dönüyorum.
Не смейте говорить со мной таким хамским тоном. Жирное долбаное быдло!
Bana küstah dilinle karşılık verme Seni şişko, kahrolası pislik!
¬ ы не можете есть жирное, не можете пить кофе, не можете иметь что-либо только лишь дл € того, чтобы наслаждатьс € этой вещью.
Yağ yiyemezsiniz kahve içemezsiniz hiçbir şeye sahip olamazsınıoz Keyif alabilmek için...
Всё, что мне было нужно, это большое жирное "не нет".
Sadece hayır olmayan bir söz lazımdı.
- Бекон, яйца, все жирное. Серьезно?
Güzellik, entelektüellik, kalite.
Опять тот стул, большое'N'и жирное лицо...
Yine o sandalye gibi şey ve büyük N, ve şişman surat... Yansıt!
Не слишком жирное.
Ya da gres yağına yakın birşey.
Какое-то оно жирное...
Taneleri kaba olmuş.
Большое, жирное, мокрое сердце.
Büyük, yağlı, özensiz bir kalp.
Почему бы тебе не заткнуть своё жирное маленькое обезьянье личико и не таскать багаж?
Neden o şişman maymun suratını kapatıp kum torbasını tutmuyorsun?
- Жирное лицо.
- Şişko surat.
- Слишком жирное, не так ли?
- Bir hayli şişman değil mi?
Жирное.
Şişko.
Лицо жирное?
Suratım şişman mı?
Экстаз, расцветающий в синапсах – фирменное жирное молоко Паприки!
Sinapsta büyüyen coşkunun kaynağı, Paprika denen süt yağıdır!
Ангел со странностями и его верный кореш, жирное пятно.
Tuhaf Angel ve onun sadık yaveri, yağ lekesi.
Жирное пятно... ... я люблю это.
Yağ lekesi, sevdim bunu.
Хватит есть жирное.
Yeme onu.
" Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.
" Frank, eğer o şişko, maymun kalbin hala atıyorsa, tebriklerimi sunarım.
- Какое же я, большое жирное клише.
"Dünyanın en büyük klişesini ben de yaşar mıyım?" mı dedin?
Мне надо 2 % ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
Gevreğim için yüzde 2 yağlı olanı,.. ... çayım için yağlı olanı, kahvem için yüzde 50 yağlıyı, yemeklerde de yağsız olanı kullanıyorum. Ayrıca Doyle için de laktozsuz süt bulunduruyorum.
У меня есть повторяющийся сон в котором я играю в пул с Лу Доббсом и вдруг его большое, жирное пузо открывается и из его разорванной плоти с прослойками жира вырастают зубы.
Benim de sürekli, Lou Dobbs'la havuzda oynarken gördüğüm bir tane var. Üstelik ansızın yağlı, kocaman göbeği yarılıp çirkin dişler çıkıveriyor o parçalanmış şişman ve damarlı gövdesinden.
на переднем плане, с таким глубоко прочувствованным, печальным, с оттенком сожаления и вины за большое жирное "да", "нет" где-то далеко на заднем плане.
Burada ön planda, en içten, kederli "evet" in pişmanlık ve suçuyla çınlayan "hayır" var.
Америка - самое жирное поселение на свете. О Боже! Он жив!
Şimdi de Almanya'nın en ünlü gece sohbet programını yayınlayacağız.
и я скажу : "Знаете, что? Я и в самом деле хотела, но была слишком зла. Мне пришлось поторопиться и выстрелить в его большое жирное лицо."
Ben de aslında çok istediğimi ama çok sinirli olduğumdan, oyalanmayıp onu koca suratından vurduğumu söyleyeceğim.
Я тебе устрою проблемы, жирное дерьмо.
Sana olayını vereceğim seni şişman bok.
Тебе всего лишь нужно жениться на папулиной принцесске, и тогда мы поделим жирное состояние папули пополам.
Tek yapman gereken, Babacık'ın küçük prensesiyle evlenmek. Sonrasında LaBouff servetini aramızda eşit olarak böleriz.
Что сделает меня по настоящему счастливой,.. так это услышать от тебя... большое, огромное, гигантское, жирное... "Спасибо Али".
Beni gerçekten memnun edecek şey senden duyacağım şöyle kocaman, içten bir "Teşekkür ederim, Ali" olacak.
Так это жирное пятно результат нерадивого служащего, не так ли?
O zaman bu yağ lekesi, dikkatsiz bir memurun eseri olmalı.
Бэнджамин. И жирное Нет насчет пуповины.
Kordunu kesmeye kesinlikle hayır.
Он должен платить мне за то, что я смотрю на его огромное жирное гребаное лицо!
Koca şişko suratına baktığım için onun bana para ödemesi lazım!
Большое, толстое, жирное лицо.
Büyük, şişko, etli bir yüzdü.
Он получил большое жирное поощрение. Спасибо Перси приманка и выключатель.
Percy'nin yemi sağ olsun, iyi bir terfi aldı.
"Не надо, я лучше буду кричать в агонии с обоженным черепом, чем иметь такое жирное, веснушчатое, рыжее лицо идиота."
"Dışarı gidip can cekişen biri bulurum " kafasını bulur, çilli, şişko, moron yüzüne yapıştırırım. "
Я не могу дождаться, чтобы увидеть его тупое, жирное лицо, когда я выиграю этот карт.
Golf arabasını kazandığımda, o aptal surat ifadesini görmek için sabırsızlanıyorum.
Когда вы сравниваете жирного тунца и худощавого тунца Сегодня большинство людей предпочитают жирное.
Yağlı orkinos ile yağsız orkinosu kıyasladığınızda... günümüzde, pek çok insan yağlı olanın tadını sever.
Если факт, что я не хотела видеть твоё жирное мёртвое тело - означает любовь,..
Gerçekten ve derinden. Ölmeni istemiyorum sadece o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]