English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жиру

Жиру translate Turkish

76 parallel translation
И пахнет как омлет на жиру.
Omlet gibi kokuyor.
Я выпил жиру!
Yağ içtim!
Мишель просто с жиру бесится.
Michel fazla titiz.
Пусть наберут немного жиру.
Bırakın onları besleyelim, biraz kilo aldıralım.
Тебе не до жиру, приходится хвататься за любую работенку, и полагаться на любого, кто еще не воротит от тебя рожу.
Önünüze gelen işleri yapmaya başlarsınız. Sizinle hala konuşan herkeze güvenmeye başlarsınız..
Я машу жиру.
Bir yağa el sallıyorum.
Я машу жиру.
Bir "yağ" a el sallıyorum.
Тебе не до жиру, приходится хвататься за любую работенку, и полагаться на любого, кто еще не воротит от тебя рожу.
Önünüze çıkan işleri yapmaya başlarsınız. Sizinle hala konuşan herkese güvenmeye başlarsınız.
Тебе не до жиру, приходится хвататься за любую работенку, и полагаться на любого, кто еще не воротит от тебя рожу.
Önünüze gelen işleri yapmaya başlarsınız. Sizinle hala konuşan herkese güvenmeye başlarsınız..
Тебе не до жиру, приходится хвататься за любую работенку, и полагаться на любого, кто еще не воротит от тебя рожу.
Önünüze çıkan işleri yapmaya başlarsınız. Sizinle hala konuşan herkese güvenmeye başlarsınız..
Тебе не до жиру, приходится хвататься за любую работенку, и полагаться на любого, кто еще не воротит от тебя рожу.
- Neredeyim ben? - Miami. Önünüze çıkan işleri yapmaya başlarsınız.
На тебе рубашка наизнанку, и она вся покрыта жиром. - Да, ты весь в жиру.
Tişörtü tersyüz etmişsin ve üzeri yağ kaplı.
И его мозг и его кишки, его легкие и его сердце все пожарено на его собсвенном жиру.
Ayrıca beynini, bağırsaklarını, akciğerlerini ve kalbini de. Hepsini kendi yağında kızarttım.
Некоторые люди с жиру бесятся от денег.
Bazı insanların para zamanlaması bir harika.
И это лучшая кисэн Ханьяна! но рыцарь исчез. что ты с жиру бесишься.
Hanyang'ın gördüğü ilk Gisaeng. Hizmetçi kız kendini uğruna feda etmeye dünden hazır ama adam ortalarda yok. Böylece halk diyecek ki...
Когда ты пришёл, жиру в тебе было 28 %, ты хотел 6.
Kapıdan içeri girdiğinde yağ oranın % 28 idi, % 6 olmasını istedin.
- Он снял что-то не относящиеся к мышцам или жиру из района голосовых связок.
- Vokal kortlar etrafında kasla alakasız veya yağlı olan ne varsa çıkarmış.
Что ещё способно отвесить достаточно сильный пинок по промозглому жиру нашего покорного сознания, чтобы привлечь наше внимание?
İtaatkâr bilincimizin soğuk ve nemli kısmını dikkatimizi çekmeye yetecek kadar sert bir şekilde tokatlayan ne var hala?
- Это каша на говяжьем жиру?
- Dana iç yağıyla hazırlanmış yulaf lapası mı bu?
- А пахнет ничо так. - Надо ж тебе жиру набрать, эсе.
- Çok güzel kokuyor adamım.
что просто с жиру бесится.
Parasını boşa harcıyor!
¬ сЄ отлично. ≈ сли жиру много.
- Hiç. Şişmansan tabii.
Не приготовишь сырный омлет с ветчиной и картошкой, обжаренной на свином жиру?
Bana bir peynirli omlet, jambon ve kızarmış patates hazırlayabilir misin?
А теперь моя дочь с жиру бесится, и это мировая новость.
Şimdi kızım uluslararası kendi şovlarında yer alıyor.
Бизнесу ничто не грозит, как и жиру на коленях моей бабушки.
Büyükannemin romatizması gibi, standart işte.
Жиру.
Giroux.
Софи Жиру.
Sophie Giroux mu?
Кто такая Софи Жиру?
Sophie Giroux kim?
Софи Жиру?
Sophie Giroux mu dediniz?
Софи Жиру и Элис Уэбстер.
Sophie Giroux ve Alice Webster.
Элис... Когда тебя везли в скорой, ты говорила про Софи Жиру.
Alice sağlık ekipleri seni aldığı zaman, Sophie Giroux adında birinden bahsetmişsin.
Я просила вас заглянуть в дело Жиру, а не приезжать в Германию.
Sizden sadece, Giroux davasının dosyalarına bakmanızı istedim. Almanyaya gelmenizi değil.
Она подтвердила, что была там вместе с Софи Жиру.
Sophie Giroux ile birlikte esir alındığını onayladı.
Он был единственной зацепкой в деле Жиру.
Sophie'nin dosyasındaki tek kanıtımız buydu.
Не забывайте, пока мы спорим, Софи Жиру всё ещё там.
Şunu da hatırlatayım, biz burada tartışırken Sophie Giroux hâlâ dışarıda bir yerlerde.
Мы не хотим снова прибегать к жиру, верно?
Tekrar donyağı kullanmak istemeyiz, değil mi?
На каком основании? Он похитил Софи Жиру и Элис Уэбстер.
Sophie Giroux ve Alice Webster'ı kaçırmasına istinaden.
В деле об исчезновении Софи Жиру была одна зацепка.
Sophie Giroux'nun kayboluşunda tek bir kanıt vardı.
И не Софи Жиру.
Sophie Giroux'nun da değildi.
Имя Софи Жиру никогда бы не всплыло, но она прокололась.
Sophie Giroux adından asla bahsedilmemesi gerekiyordu ama kendinde değildi.
- Софи Жиру.
Sophie Giroux'nun adını vermiş.
Софи Жиру?
Sophie Giroux mu?
Миссис Жиру, как бы плохо ни было... Всё ещё наладится.
Bayan Giroux, işler şuan için ne kadar kötü görünse de, her şey düzelecek.
В 2002-м году в Париже была похищена девочка, Софи Жиру. Я расследовал то дело.
2002 yılında Sophie Giroux adındaki bir kız Paris'te kaçırıldı ve soruşturmayı ben yürütüyordum.
Его имя Реми Жиру.
Adamın adı Remy Giroux.
Но я хочу узнать о Софи Жиру.
Sophie Giroux hakkında konuşmak için buradayım.
Помнишь, как пропала Софи Жиру?
Sophie Giroux'nun kaybolduğu zamanı hatırlıyor musun?
Стаканчик жиру?
Bir bardak yağ?
Можешь выпить жиру.
Yağı içebilirsin.
Познакомьтесь со своей внучкой, месье Жиру.
Torununuz ile tanışın.
Миссис Жиру.
Bayan Giroux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]