English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жнец

Жнец translate Turkish

137 parallel translation
'Зак Жнец,'... 'Зак Жнец,'...
Zack the Reaper...
- И швец, и жнец...
- Bir sağa bir sola gidiyor, Bob.
Мы назвали этот штамм "Жнец".
Kemirgen zinciri adını verdik.
Штамм "Жнец" возник не сам...
Kemirgen virüsü kendi oluşmamış.
Жнец тебя заберет.
Orakçı seni ele geçirecek.
Жнец!
Orakçı!
Кровавый Жнец!
Kahrolası Orakçı!
Большой плохой жнец придет, чтобы взять меня в ад.
Zalim ve yüce Orakçı, gel de beni cehenneme götür.
Жнец. Ссылка со словом "жнец".
Orakçı. "Orakçı" kelimesiyle ilgili.
Он был доктором, по прозвищу "Жнец" из-за того, что делал ненужные хирургические операции на своих пациентах.
Hastalarını gereksiz yere ameliyat ettiği için "Orakçı" adıyla anılan bir doktor.
Жнец вызывает Колина.
Tırpandan Colin'e!
Жнец вызывает Колина.. Колин на связи.
Tırpandan Colin'e!
Чем займёшься, Жнец?
Nasıl bir şey olacak Reaper?
Позывной, Жнец.
Kod adı : Reaper.
- Сам напросился, Жнец.
- Bunu sen seçtin Reaper.
Скажи-ка мне, Жнец, что заставляло тебя держаться...
Böyle sıkı bir parçayı kaçırdığını...
Жнец, охраняй доктора Гримм, пока она занимается своей спасательной операцией.
Reaper, Doktor Grimm'in güvenliğini sağla.
Так ты теперь, "Жнец"? То есть "смерть"? Как в книге?
"Grim" den "Reaper" ı mı türettiler?
Подтверждаю, Жнец.
Onaylandı Reaper.
- Жнец, что ты видишь?
- Reaper, neler oluyor?
Жнец, доложи обстановку.
Reaper, durum bildir.
Жнец, Пацан, в паре, прикрываете друг друга.
Reaper, Kid. Birliktesiniz.
Останется лишь один, Жнец.
Ayakta kalan son kişi, Reaper.
- Мы все убийцы, Жнец.
- Hepimiz katiliz Reaper.
Но теперь пришел конец этому миру и я жнец.
Ama bu günler şimdi sona erecek ve ben keskin bir orağım.
Не Рипер, а жнец.
Azrail değil, "oraklı".
Жнец известен во всех культурах Земли.
Birçok kültürde "oraklı" adı geçer.
Дин, это не сработало! Жнец еще здесь!
Dean, işe yaramadı! "Oraklı" hala geliyor!
Когда она его выронила, жнец остановился.
Ve indirdiğinde "oraklı" geri çekildi.
Жнец.
Ölüm Meleği.
Говоришь, за мной приходил жнец?
Peşimde ölüm meleği mi vardı dedin?
- чистый кайф, - жнец-международник
Incest! Crystal Meth!
Хищник, жнец.
Avcı, Biçici...
О, беспощадный жнец!
Ölüm Meleği! İn şu masadan.
Эта - жестокий жнец.
Bu ölüm meleği.
Эта - мятежный жнец.
Bu da asi melek.
¬ от только еЄ звали ћилли и она жнец, работающий в "— частливых денечках" и собирающий людские души до того, как они умрут.
Adı Millie. Happy Time şirketinde çalışıyor aynı zamanda ölmeden önce insanların ruhunu alan bir ölüm meleği.
И что? Местный Жнец бастует?
Ne yani yerel Azrail kaçmış mı?
Местный Жнец исчез.
Yerel Azrail kaybolmuş.
Да, но Жнец-то там. Так что...
Belki de ama Azrailler orada yani...
Жнец.
Azrail.
Ещё один Жнец.
Başka bir Azrail.
Так это Жнец, который за тобой приходил.
Bu senin peşinden gelen Azrail mi? Evet.
- Бостонский жнец?
- Boston'daki mi?
- Жнец. Перестанешь охотиться за мной Я перестану охотиться за ними
Eğer beni avlamazsan ben de onları avlamam.
Джордж Фойет и есть Жнец
Biçici George Foyet.
Хоть кто-нибудь думает о том, что сделал Жнец, скольких людей он убил?
Kimse Biçici'nin ne yaptığını, kaç kişiyi incittiğini umursamıyor mu?
Ты не просто один из знаменитых серийных убийц, ты Жнец.
Sadece ünlü bir seri katil değilsin. Sen Biçici'sin.
Я Жнец Дьявола.
Ben Şeytan'ın ruh toplayıcısıyım.
Жнец?
Orakçı mı?
- Жнец.
- Reaper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]