Жнецов translate Turkish
25 parallel translation
Как мы будем искать этих "Жнецов"?
Kemirgenleri nasıl bulacağız?
Должны привлекать других "Жнецов".
Buna gelecekler.
"сегодн € судьба говорит нашей команде веселых жнецов уйти из" ¬ афельного дома ". - ѕахнет беконом.
Bugün kader, mutlu ölüm meleği takımımızın Der Waffle Haus'u geride bırakmasını söylüyordu.
"то?" тобы захватить власть в нашей знаменитой команде жнецов?
Ne yani, en meşhur ölüm meleği takımını elde etmek için mi?
Это ведь работа Жнецов, верно?
Bunu yapan Azrailler değil mi?
Он видел Жнецов?
Azrail mi gördü?
Перед своим исчезновением Кас говорил, сколько Жнецов он видел?
Kaybolmadan önce Cass kaç tane Azrail olduğunu söyledi mi?
Это ангел смерти, большой босс всех Жнецов.
Bu Ölüm Meleği. Büyük Azrail.
Убивает демонов, ангелов, жнецов. И, если верить слухам, может убить саму Смерть.
Melekleri, şeytanları, ölüm meleklerini hatta söylentiye göre Ölüm'ü bile öldürebilir.
Ты завалил двоих жнецов!
İki Azrail'i halletmişsin!
Ты привел жнецов?
- Biçiciler'i mi getirdin?
Конечно, если мы сможем пройти через жнецов и горцев.
Olur, eğer biçicileri ve dağ adamlarını geçebilirsek.
Я знала, что Маунт Везер контролирует жнецов.
Weather Dağı'nın biçicileri kontrol ettiğini biliyordum.
Октавия, ты спасла меня от жнецов.
Octavia, sen benim hayatımı biçicilerden kurtardın.
Вы пытались исцелить Жнецов раньше?
Biçicileri geri getirmeyi denediniz mi hiç?
Горцы превращают ваш народ в жнецов.
Dağ adamları, halkınızı biçicilere dönüştürüyor.
Ты говоришь, что можешь сделать из жнецов прежних людей?
Biçicileri eski hâllerine getirebileceğini mi söylüyorsun?
Если мы уберем Жнецов, туннели будут наши.
Biçicileri etkisiz hâle getirirsek tünellerden girebiliriz.
Пусть сосредоточат свое внимание на нас, потому что пока мы бьемся у главного входа, команда Индры освободит пленников через тоннели жнецов.
Gözlerinin bizde olmasını istiyoruz çünkü biz ön kapıda savaşırken Indra'nın ekibi arkadan tutsakları çıkaracak : Biçici tünellerinden.
Давно вы запустили последних двух жнецов?
Son iki hasatçıdan en son ne zaman haber almıştık? - 20 dakika.
Ну и сколько жнецов отправились туда до меня?
Peki benden önce kaç hasatçı girdi oraya?
Джэксон, принеси средство для жнецов!
Jackson, biçici uyutucusu getir. - Hayır.
Средство для жнецов. Последняя доза.
Biçici uyutucusu, son doz.
ЩИТ не лучше этих Жнецов Кри, и те, и другие создают солдат для своих нескончаемых войн.
S.H.I.E.L.D.'ın Kree Orakçılarından farkı yok. İkisi de sonu gelmeyen savaşlar için askerler yaratıp duruyor.
Ходят слухи, что это работа жнецов.
Söylentiye göre biçerdöverle yapmışlar.