Жратва translate Turkish
68 parallel translation
- Шикарно, будет жратва! Вот пятёрка. Купите бутербродов, маринада и пива.
Bununla büfeden sandviç, turşu ve bira alın.
Где наша жратва?
Yemeğimiz nerede?
В фильме "Большая жратва".
BÜYÜK TIKINMA
12 долларов и бесплатная жратва!
On iki teklik ve bedava yemek!
- Что это за жратва?
Güzel, onlardan biri. Bu saçmalık da ne?
Все, что мне нужно, это опиум и жратва.
Tek ihtiyacım olan afyon.
Жратва прямо перед глазами ходит.
Çok açım. Bir antilop yemeliyim.
Вот тут наверняка жратва найдется.
Hey, burası biraz kurtçuk bulmak için iyi bir yer gibi.
У меня что-то желудок слегка расстроился. Жратва здесь просто класс.
Yiyecekler güzel görünüyor.
У меня тут такая жратва, какую даже Золотая Серьга никогда не пробовала!
Yanımda kimsenin tadını bilmediği yiyecekler var.
Когда мы доберемся до Мексики, у нас будет все - и бабы, и отличная выпивка, и шикарная жратва. А все, что было, не будет играть никакой роли.
Yanında pilav, fasulye ve likör içince bu olanların hiçbirinin önemi kalmayacak.
Жратва пришла.
Yemek zamanı.
Жратва?
Yemekler?
Жратва?
Yemek mi?
Мне надоела жратва из грузовика!
Bok yemekten bıktım Bu boktan yemek kamyonundan
Эта китайская жратва прямо у него на яйцах.
Tam iki kaşının arasından vurmuşlar.
Где жратва и женщины, там всегда собирается народ.
Nerede yemek ve kadın varsa, halk gelir
Не могу дождаться, когда у меня будет своя жратва... и мне не придётся больше мириться с этим дерьмом от Джо Агирри.
Kendi payımı aldığımda daha fazla Joe Aguirre için çalışmayacağım.
Есть жратва, есть трава.
Para varsa, mal da var.
Жратва!
Yemek geldi! Yemek geldi!
Жратва!
Yemek!
- Жратва!
- Yemek!
Где жратва?
Yemekler ne tarafta?
Это паучья жратва?
Bu örümcek yiyeceği?
У меня были книги, жратва, порнушка, бутылка скотча
Kitaplarım vardı, yiyeceğim, pornolarım, bir şişe Scotch'um.
- Это жратва.
Ravito demek, yemek demek.
Саке! И жратва! Женщины!
İçki, yiyecek ve kadınlar.
Женщины. Саке. Жратва.
Kadın, içki, yemek.
Женщины. Женщины. Жратва.
Kadınlar, kadınlar, yemek.
Жратва...
Yemek...
Эй, жратва ещё тёплая.
Hey, yemek hâlâ sıcak.
Хочешь перкусить? Есть жратва.
Lanet yiyecek istiyorsan, yiyeceksin tamam mı?
Мы для них - жратва.
Niye?
Как вам жратва, парни?
Yemeğiniz nasıl beyler?
Только вот с ним потонула половина аммуниции, почти вся жратва и лекарства... и вся туалетная бумага.
Evet, kita cephanesinin yarisi ile yemek ve ilaçlarimizi ve tuvalet kagidimizin tamamini da denize götürdü.
Жратва из морозилки, профессор.
Olmaz olur mu, Prof.
Хорошо, что жратва в пластиковом контейнере.
Çörekleri Tupperware kaplarına koyduğum iyi oldu.
Отличная жратва.
Yemek için teşekkürler.
Умоляю, только, чур, не французская жратва.
Lütfen Fransız yemeği olmasın.
У меня тут Джо, жратва, и...
Sana kahve, yemek ve...
- Бум, да будет жратва.
- Süper! Hadi yiyelim.
Не скоро ещё у нас снова появится приличная жратва.
Doğru düzgün bir şeyler yememiz biraz zaman alabilir.
О, жратва!
Güzel bir ziyafet.
Говорили всегда на одни и те же темы - учеба Пьера и Мари, мои экзамены, экология, что меня особенно раздражало, кризис, футбол, жратва.
Hep aynı konular, aynı konuşmalar. Pierre ve Marie'nin çalışmaları, benim sınav, ekoloji. Ekoloji beni bayıyor.
Жратва!
Yemek zamanı!
Дебс, что скажешь, халявная жратва?
Ne diyorsun, Debs? Bedava yemeğe var mısın?
"Жратва" снова с вами!
İşte geliyor, Chow Down.
Отвратительная жратва. Фу!
Ökseotu Meyvesi Sümük atıştırmak
Жратва.
Kurtçuk.
Жратва! Жратва!
Kurtçuklar!
Жратва и шлюха.
Yemeğin ve sürtüğün.