Забирайтесь translate Turkish
139 parallel translation
Забирайтесь в коляску.
Arabaya çık. Yürüyüş için iyi bir gün değil.
Джон, забирайтесь вместе с Ноем, найдите себе местечко.
John, Noah ve kendine bir yer bul.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Hadi ama, taksiye atla ve evine git.
Забирайтесь-ка в корзину, все вместе.
Haydi hepimiz sepetin içine girelim.
Забирайтесь к нам под одеяло.
Siz de çarşafın altına girsenize.
Забирайтесь.
Çık bakalım.
Быстро, забирайтесь в грузовой модуль бройлерного человека.
Çabuk. Tavuk adamın kargo bölümüne girelim.
Быстро! Так, ребята, забирайтесь!
Uçağa binin!
Когда мама или я подадим сигнал тревоги найдите этот камень и забирайтесь внутрь.
Annen veya ben harekat için çağırdığımızda... taşı bulun ve eğilerek yürüyün.
Забирайтесь-ка наверх.
Onu indirsen iyi olur.
Ленни, забирайтесь по лестнице на 3-й этаж.
Üçüncü kata bir merdiven daya.
Забирайтесь, ребята!
Çocuklar, içeri girin!
Давайте! Забирайтесь!
Hadi, atlayın!
Забирайтесь.
- Harika.
Забирайтесь скорее!
Çabuk, tırmanın!
Забирайтесь
Peki, atla.
Забирайтесь.
Atlayın.
Забирайтесь куда?
Neye atlayalım?
Дюнан, забирайтесь внутрь.
Deunan, destek getirdim.
Забирайтесь в конец и сидите тихо.
Arkaya geçip, sessiz olun.
Забирайтесь.
Gel de tırman.
- Вы нас с собой не возьмете, пожалуйста? - Хорошо, забирайтесь.
- Sizinle gelebilir miyiz?
Забирайтесь!
Girin içeri!
Забирайтесь скорей!
Girin içeri!
Все забирайтесь на деревья!
Çıkılabilecek en yüksek noktaya! Haydi, Kelly!
- Забирайтесь в фургон!
Minibüse binin! Bu kadar yeter!
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Yukarısı ne kadar soğuk, sizler ne kadar yorgunsunuz umrumda değil. Hemen oraya çıkın ve şu işi bitirin!
- Пора, забирайтесь на заднее сиденье.
- Haydi geri girelim.
По трапу, забирайтесь по трапу, ребята, быстренько.
Merdivenden çıkın çocuklar.
Забирайтесь в машину.
- Bin arabaya.
Забирайтесь на тренажёры, худейте, займитесь собой и заодно прикупите сексуальное бельишко.
Adı, StairMaster kondisyon aleti. Çıkın üstüne ve zayıflayın. Aynı zamanda birkaç adi iç çamaşırı da edinin.
Забирайтесь, ребята.
Haydi çocuklar.
- Дети, забирайтесь в машину.
Arabaya binin, çocuklar.
- Забирайтесь внутрь!
- Atlayın! Getir kıçını buraya!
Забирайтесь на скалу.
Şu tepeye çıkalım.
Быстрее, забирайтесь!
Bin!
Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Bu eti alın ve gidin buradan.
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Sen de Jean Louis'i al ve odanın kapısını içeriden kilitlediğinden emin ol.
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Pılınızı pırtınızı toplayıp toz olun.
А теперь, забирайте свои сухие, искуссанные ногти и убирайтесь!
Kuru ve yenmiş tırnaklarınla defol.
Забирайте его и выметайтесь.
Onu alıp gidin.
Забирайтесь!
Girin!
- Просто забирайтесь сюда.
Buraya gel.
Фуу.. Ну тогда, забирайтесь, забирайтесь.
İyi o zaman!
Мама, забирай Марделл и Джэя Ди и отправляйтесь домой.
Mardell ve J.D. yi de alıp eve dön anne.
- Забирайтесь.
- Atla.
Забирайтё её или выметайтесь.
Ya onu içeri götür ya da çık git lütfen.
Быстренько забирайтесь ко мне.
Hadi, binin.
Забирайте ваши записки, и контракты, и ваше высокомерное поведение, и прогуляйтесь.
Notlarınızı, sözleşmelerinizi ve üstün tutumunuzu alın ve burdan gidin.
Мистер, забирайте свое гейское порно и убирайтесь из нашего бара
Bayım şu gay pornosunu da alıp buradan gitseniz iyi olacak.
Забирайте свои вещи и выметайтесь с моей фермы!
Pılını pırtını topla çiftliğimden defol!
забирайте все 23
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайте 185
забирайся 172
забираем 17
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайте 185
забирайся 172
забираем 17