Заводы translate Turkish
145 parallel translation
Они оставили фермы... оставили школы, заводы.
Çiftliklerden gittiler okullardan, fabrikalardan.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
Fabrikaları, tersaneleri, kömür madenleri var ve filoları limanlarımızı sarıp açlıktan kırılmamızı sağlayabilir.
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
Bu muazzam doğal güç... insanlara fabrikalarını ve atölyelerini çalıştıracak olan... enerjiyi sağlıyor.
Думали о деньгах, которые можно вложить здесь, в магазины и заводы.
Mağazalar açmak ve fabrikalar kurmak için buraya yolladıkları parayı düşünüyorlar.
У вас, похоже, разливные заводы по всему миру.
Dünyanın her yerinde şişeleme yapıyorsun.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера.
Kanla kazanılmış toprakları araştırmak ve inşa etmek için duydukları heyecanla bir zamanlar ateşten çöl iken göl haline geldi. ... dünya nimetleriyle, madenlerle ve buğday tarlalarıyla..
Эти улицы, заводы, краски, люди – все.
Sokaklardan, fabrikalardan, renklerden, insanlardan, her şeyden.
Правонарушителей отправляют на один год на стекольные заводы в пустыне, - моментально и без судебного разбирательства. - Я понимаю.
Suçlu bulunursanız, zorunlu olarak çöldeki cam fabrikalarına bir yıllığına gönderilebilirsiniz.
На меня работают нефтеперегонные заводы на всех пяти континентах.
Ayrıca beş ana karada üretim yapan rafinerilerim.
Отрастить волосы и идти в университеты и на заводы.
Üniversiteye beraber gidiyorlar ve ardından uzun saçlarıyla fabrikalarda çalışıyorlar.
В Турции у него есть поля, где выращивают мак... а на Сицилии заводы, где из этого мака производят героин.
Türkiye'de haşhaş yetiştirdiği tarlaları varmış. Sicilya'da eroin Üreten tesisleri varmış.
Их заводы вносят 30 млрд. злотых в банк Польши.
Onların fabrikaları, Polonya Bankası'na 30 trilyon Zloty katkıda bulundu
Странно, но заводы в округе Грам... не достигают обычного уровня производства
Tahminlerimizin aksine, Goham'daki'Uva'mızın konut birimi fabrikası gerekli üretim seviyelerine henüz ulaşamadı.
- Хорошая земля должна охраняться также как охраняются заводы по переработке отходов фабрики Сои и корабли с планктоном.
- İyi toprağı koruyorlar. Çöp öğütme tesislerini korudukları gibi. Ve Soylent fabrikalarını, plankton gemilerini.
На меня работают целые заводы.
İmal edilen bütün teçhizatlara sahibim.
А наверху - дым. Заводы.
Bu kıta askıya mı alındı?
Предполагается, что в первый год эксплуатации заводы принесут двести сорок миллионов злотых дохода и произведут тридцать две тысячи тонн азотных удобрений для сельского хозяйства. Гости посетили уже работающие производственные мощности и познакомились с планами расширения комбината.
Fabrika günde 32.000 ton tarım amaçlı... nitrat üretecek.
Меня интересуют факты, а факты - это заводы, рабочие, рост производства стали.
Olayları görmezden geliyorsun... Çelik işçileri, fabrikalar, çelik üretimindeki artış...
Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы - разрушены, вся вода будет загрязнена, земля - радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать.
Endüstri ve petrol rafineleri yok edilmiş olacak. Tüm sularımız kirlenmiş, topraklarımız radyasyona uğramış olacak. Çiftlik hayvanları ya ölmüş ya da hastalanmış olacak.
Заводы, вставайте!
" Fabrikalar, kalkın ayağa!
Сталелитейные заводы начали увольнять людей.
Çelik fabrikaları insanları kovuyorlardı.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
Bir fabrika daha kapatırlarsa kahrolası yabancı arabalarını mahvedeceğiz.
Когда люди начали строить заводы, феям стало негде жить.
Onlara yaşayacak hiç yer bırakmadı.
И наконец, я рад приветствовать Нава который наконец взял под свой контроль очистительные заводы на Архибите в системе Клариус.
Ve son olarak, şu anda Clarus Sisteminde tamamlanan Arcybite maden rafinerilerini devralan Nava'yı selamlamak isterim.
Сталелитейные заводы начали увольнять людей.
Çelik fabrikalari geçici olarak isçi çikartti.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
Eger bir fabrika daha kapatirlarsa, yabanci arabalarina da bir balyoz biz indirmeliyiz.
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Kırtasiyeye gittiğimde, sürekli milyonlarca kalemin üretilmesi bende hayranlık uyandırır.
И не даешь нам смотреть канал "Фокс" потому что у них в Сирии - заводы химического оружия.
Ayrıca Suriye'de kimyasal silah tesisleri var diye Fox TV de izleyemiyoruz.
Химические мини-заводы в наших телах... могут преобразовать весь алкоголь в нашей крови за десять секунд,... давая нам возможность сидеть здесь и пить, находясь в полной боеготовности.
Bu şey sayesinde, kimyasal bitkilerden üretilen alkol tüm bedenimizi ve sinir metabolizmamızı 10 saniye içinde ele geçiriyor... Bizi buraya çivileyip, öylece, sarhoş bir şekilde sızıp kalmamızı sağlıyor.
—... объявлена всеобщая забастовка, всех отраслей промышленности. Кроме тех, что производят оружие... Заводы, склады... прекращают работу.
Silah üretimi dışındaki tüm işkollarında genel grev çağrısı yapıldı..
Химические заводы во многих штатах, в Южной Америке, Европе и Японии.
Yirmidört eyalette kimyasal Madde Fabrikası, Güney Amerika, Avrupa ve Japonya'da.
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ... закрывающие заводы ради собственной прибыли? Как насчёт них?
Ya seri katiller, diktatörler... politikacılar, kendi kârı içi başkasını sömürenler bütün bu zengin orospu çocukları varken neden benimle uğraşıyorsun?
Меня зовут Хельмут фон Закс и я - это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы.
Benim adım Helmuth von Sachs. Almanya Köln'den, "Ruhr-area", çelik sanayii.
Разве все заводы, спрятанные в местности Пунта Раизи принадлежат Тано?
Punta Raisi kırsalındaki tüm gizli imalathaneler Tano'ya mı ait?
Но у себя дома миллионы американских рабочих сплотились вместе,.. ... чтобы вернуть заводы к жизни и отмстить за Перл Харбор.
Milyonlarca Amerikalı işçi ise Pearl Harbor'ın öcünü almak için fabrikaları hayata döndürüyor.
Наша задача - поразить военные объекты,.. ... самолёты и танковые заводы.
Görevimiz uçak ve tank fabrikalarını bombalamak.
Мы закроем все заводы!
Fabrikaları kapatıyoruz!
В этой части Лондона в основном находятся склады мясо-упаковочные заводы, и частный клуб на том же самом месте.
Londra'nın bu kısmında çoğunlukla depolar et fabrikaları var ve bu özel kulüp var.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ... казалось бы, обычные запасные части,.. ... которые потом переправляют на центральные заводы,..
Almanya içinde çok sayıda firma... masumane bir şekilde ve bilmeden farklı parçaları üretiyor... ve tüm parçalar merkezi fabrikalarda toplanıyor.
У них там есть заводы.
Orada fabrikalar filan var.
- Заводы используют ртуть в качестве катода.
Hayır. Fabrikalar cıvayı eksi uç olarak kullanır.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
1982'de Jerome, Unified Growth adında bir şirket kurdu... 1982'de Jerome, Unified Growth adında bir şirket kurdu Avrupa boyunca gübre fabrikaları inşa ediyordu.
- Заводы служили "вывеской".
- Fabrikalar bir maskeydi.
Заводы прикрывал Международный совет обеспечения безопасности.
Fabrikalar, Uluslararası Güvenlik Servisi'nin korumasındaydılar.
... make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию. ... fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
Chengdu'da yeterli yakıt depolayana dek sefer yapıp Japonya'ya Yawata'ya uçar, çelik fabrikalarını bombalar, Hindistan'a dönerdik.
ЗООМАГАЗИНЫ И ЗАВОДЫ ЩЕНКА
PET SHOPLAR VE KÖPEK FABRİKALARI
Заводы щенка низкобюджетны коммерческие предприятия те собаки породы для продажи к зоомагазинам и другим покупателям.
Köpek fabrikaları, hayvanları pet shoplara ve diğer alıcılara satmak için kurulmuş düşük bütçeli köpek yetiştirme yerleri.
Впоследствии, кожи от этих животных посланы в кожевенные заводы то использование смертельно вещества как Хром и другие токсины остановить разложение.
Sonradan, hayvanların derileri tabakhaneye gönderilir. Burada çürümeyi engellemek için deriler krom ve benzeri toksinlerle işlenir.
Оружейные заводы Вилленгарда.
Villengard silah imalathaneleri mi?
Восстановите их заводы.
Sanayilerini ayağa kaldırmak.
Только заводы стоят как минимум 60 миллионов.
Sadece fabrikalarımız en azından 60 milyon eder.