English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Загорелый

Загорелый translate Turkish

50 parallel translation
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
# Kalbim küt küt attı #
Представь, как я, загорелый, бегу по пляжу, потом иду купаться, и кто-то кричит : "Эй, Рыльце!"
Düşünsene, yanık tenli bir adam, plajda..... yüzüyor falan..... sonra biri ona : "Hey, Ratso!" diye bağırıyor.
С вами загорелый Дэн Левитэн.
Şimdi sizi Bay Sıcakkanlı Dan Levitan'a bırakıyorum.
Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей.
Annemle Amiral Benbow Hanı'nı işlettiğimiz ve kılıç yarası olan esmer, yaşlı bir denizcinin ilk kez çatımız altında kalmaya geldiği zamana dönüyorum.
Кто этот загорелый парень этот беспокойный загорелый парень...
# Who's that man with a tan # # That's a disturbed young man with a tan #
- А что это ты такой загорелый?
- Kapa çeneni! - Nasıl bu kadar esmersin sen ya?
Ты высоки, загорелый и красивый.
Sen uzun, esmer ve yakışıklısın.
Самый высокий, самый загорелый.
.. en uzunu ve en esmerisin.
Итак, виновный найден : загорелый подозреваемый иностранец.
Yanık tenli yabancı şüpheliler.
Полная ясность! Раз он загорелый - значит бездельник, весь день валяется на солнце. Он подозрителен!
Yanık tenli ise, bütün gün boş boş güneşleniyordur yani şüphelidir!
- Загорелый.
- Bronzlaşmışsın.
Загорелый призрак.
Bronz hayalet.
Я загорелый.
Bronzlaştım.
Большой загорелый никчемный кусок дерьма! Доулмен.
Ucuz bir hayatın parçaları.
- Ну, здоровый, загорелый...
- Güçlü bir beden, yanık ten...
Для того, кто только что вернулся из солнечной Испании, ты что-то не очень загорелый.
İspanya'dan yeni dönmüş birine göre fazla bronzlaşmamışsın.
В смысле, никогда не думала, что скажу это, но наступает момент, когда человек слишком загорелый.
Yani, bunu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim, ama bronzlaşmanın da bir sınırı var.
Мой отец был высокий и загорелый.
Babam uzun boylu ve yanık tenliydi.
я просто загорелый.
Çok kayak yaparım, hepsi bu.
Ты такой загорелый.
Görmeyeli çok değişmişsin.
Он такой... загорелый.
O çok bronz.
Ты такой, такой... загорелый.
Vay canına! Çok bronzsun.
Давай ещё раз посмотрим парня из Майами. Потому что... Да, он слегка загорелый, но я думаю...
Bence Miami'deki çocuğu bir daha izleyelim, çünkü yani, o biraz yanık tenli, ama bence...
- Что если они увидят? - Может быть у тебя загорелый пенис.
- Ya bakmaya kalkarlarsa, dostum?
Я худая, а ты загорелый.
Ben sıskayım, sen de esmersin.
Я загорелый.
Güneşte bronzlaştım.
Я загорелый
Sağlıklıyız.
Этот человек роста 175 см Загорелый.
Adam 1.80 boyunda, esmer.
Не загорелый.
Güneşte yanmamışsın.
Почему загорелый человек должен быть бродягой?
Hispanikler neden hep avare olmak zorunda kalır?
Это зовётся черный и загорелый!
- O içkinin adı Black and Tan!
Я слишком загорелый.
Çok bronzlaştım.
— Что, типа, загорелый?
- Güneş yanığı olmuş gibi mi?
- Я не хочу загорелый зад.
Ben yanaklarımı bronzlaştırmam.
Он загорелый, сильный, волосья цвета мёда,
# Bronz tenlidir, güçlüdür, saçları da altın sarısıdır #
- Ух... мелкая рыжая-это моя сестра Дебби, а маленький загорелый малец с козявками мой брат Лиам.
Şuradaki kızıl, kardeşim Debbie ve şu sümüklü kahve ufaklık da diğer kardeğim Liam.
- Ох... Он больше загорелый или высокий?
Varlıklı mı yoksa daha da yükselişte mi?
Загорелый.Блондин.
Yanık tenli. Sarışın.
Когда ты меня увидишь, я буду загорелый до черноты.
Bir daha beni gördüğünüzde vücudum bronzlaşmış olacak.
Вы недостаточно загорелый для этого, мистер Бохэннон.
Bunun için yeterince güneşte kalmamışsın Bay Bohannon.
Не может же это быть тот загорелый чувак с длинными волосами и льняных портках?
Şu bronz, uzun saçlı ve beyaz pantolonlu adam olamaz, değil mi?
Такой загорелый.
- Bronzlaşmış görünüyorsun.
Пол Холландер, загорелый и подтянутый, нанёс визит в Массачусетс.
Paul Hollander, bronz tenli ve formda, Massachusetts'ten geliyor.
Загорелый, подтянутый и несчастный.
Bronz tenli, formda ve zavallı.
– Ты выглядишь как загорелый Смурф.
- Bronzlaşmış bir şirine benziyorsun.
Он выглядел так... загорелый, выгоревшие на солнце волосы.
Cildi güneşten bronzlaşmıştı saçının rengi farklı tonlardaydı.
- Смотри, какой загорелый.
- Baksana ne kadar bronzlaşmış.
Ты просто загорелый.
Sadece bronzsun.
Наверное, тот седой загорелый.
Muhtemeln gri saçlı ve güneş yanıklı içki-suratlı olandır.
Черный и загорелый, черный и загорелый.
- Black and Tan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]