English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Задай им жару

Задай им жару translate Turkish

49 parallel translation
Задай им жару, Пайк!
Cehenneme postala, Pike!
- Я. Задай им жару.
Göster onlara.
Задай им жару!
Onları cehenneme gönder!
Задай им жару, сержант.
Terlet onları Çavuş.
Задай им жару.
Terlet.
Ну, Париж, задай им жару!
Saldır! "
Задай им жару, Блайт!
Günlerini göster, Blithe!
Задай им жару!
Mahvet onları!
- Задай им жару.
- Onlara göster.
Так что всё что я могу сказать, это... задай им жару, сынок.
- Ama biliyorum ki seni durduramam. Ve diyebileceğim tek şey... onlara günlerini göster, evlat.
Задай им жару, родная!
Onlara günlerini göster, tatlım.
Прощай и задай им жару.
Yani, elveda ve hakla onları.
Выходи и задай им жару.
Çık şuraya ve göster onlara.
Задай им жару, напарник.
Git hakla onu katil.
Задай им жару, Гомер!
Vurun şunları.
Задай им жару. А где деньги?
Para nerede?
Ну, папа, задай им жару.
Kesinlikle bufalolara gününü gösterdin, baba!
Задай им жару, Дэнни Бой!
Onlara dünya'nın kaç bucak olduğunu göster Danny Boy!
Задай им жару.
Biraz ateş edelim.
Иди и задай им жару.
Ama ona cehennemi yaşat.
Задай им жару, приятель.
Öldürücü darbeye yap, dostum.
Ага, задай им жару, Грэйсон.
Evet! Ne kadar açabildiğini göster onlara, Grayson!
Ты эксперт, задай им жару.
Sen uzmansın, göster onlara günlerini!
- Задай им жару, стажер!
- Göster onlara günlerini aday.
Задай им жару.
Gösterin onlara günlerini.
Новичок, задай им жару.
Hey, Candidate, göster onlara günlerini!
- Задай им жару, Бальзамо!
Göster onlara, Balsamo!
Задай им жару милый.
Mahvet onları birtanem.
Хорошо, задай им жару, детка.
Pekala. Bol şanslar, evlat.
Задай им жару, Грег.
Göster onlara günlerini, Greg.
Задай им жару.
Canlarına oku.
Задай им жару.
Göster onlara.
Задай им жару.
Kıçlarına tekmeyi bas.
У дачи, ребята. Задайте им жару.
Hepsini batırın!
Задай им жару, тигр!
Hakla onları kaplan.
Задайте им жару в четверг.
Perşembe günü gösterin onlara.
Задайте им жару.
Onu geri al.
Ладно, парни, задайте им жару!
Stan Marsh... profesyonel oluyor. Haydi! Onlara cehennemi yaşatın, çocuklar!
- Задайте им жару.
Onlara sevgilerimi gönder!
- Задай им там воем жару.
- Hadlerini bildir, aslanım. - Bildiririm.
Задайте им жару, сэр.
Göster onlara aslanım.
Задайте им жару, Алькаида.
Canlarına oku şunların El Kaide.
– Задайте им жару.
- Canlarına okuyun.
Теперь давай, задай им еще жару!
Hadi! Cehenneme gönder hepsini!
Уходя, задайте им жару.
Buradan hemen çıkın ve bu heriflerin canına okuyun.
Задайте им жару.
Hadi biraz eğlenelim.
- Задай им жару, детка.
Hakla onları güzelim.
За короля и страну, задайте им жару, парни.
Kralımız ve ülkemiz için analarını ağlatın, dostlarım!
Задайте им жару, ребята!
Canlarına okuyun çocuklar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]