Задняя translate Turkish
306 parallel translation
Дом 428, задняя дверь.
Arkadaki 428 numara.
Пройдите туда. Убедитесь, что задняя дверь заперта.
Arka kapının kilitli olup olmadığına git bir bak.
Задняя передача у нее плохо включается.
Hâlâ biraz tedirgin davranıyor.
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг.
Manş Denizini atlayarak geçmeye çalışacaksın. Evet, doğru. Bu ne kadar mesafe demek?
- У тебя есть задняя дверь у этого заведения?
- Bu yerin bir arka kapısı var mı? - Ön kapının nesi var?
Да, задняя часть уже трясется!
Arka tarafın sallanmaya başlıyor!
- У вас есть задняя дверь?
- Arka kapınız yok mu? - Hayır.
Задняя дверь, а?
Arka kapı.
Бьюсь об заклад, в этом здании есть задняя дверь.
Eminim o binanın bir arka girişi vardır. Hooks!
Да... Кажется... Ох, моя задняя ось...
Evet, sanırım sorun arka aks milimde.
Унитаз весь высох и ее... голова была за изгибом трубы - только задняя часть торчала.
İçi kupkuruydu. Sonra kafasını kenarda gördüm, en sonunda da kuyruğu çıktı ortaya! Kuyruğu!
Это задняя часть Церкви Гроба Господня, Вы понимаете.
Burası, Kutsal Mezar Kilisesi'nin arkası.
Задняя дверь отеля в 10 : 00.
Otelin arka kapısında, 10'da.
Задняя передача не включалась.
Geriye gitmiyordu.
Им пришлось усыпить свою собаку, так как у нее вся задняя часть была парализована.
Köpeklerini uyuttular. Arka bacakları felçliydi.
26 опытных медиков в больнице Паркленд видели, что задняя часть головы президента отстрелена!
Parkland Hastanesi'nin 26 kişilik eğitimli tıp personeli... Başkanın başının arkasının tamamen uçmuş olduğunu gördü!
Следы шин ровные и чёткие. У этой машины независимая задняя подвеска.
Bu arabada bağımsız arka süspansiyon var.
У нее была феноменальная задняя полка.
Arka tarafında fevkalade bir rafı vardı.
Задняя часть автобуса, она словно вызывает затмение, да?
Otobüsün arka tarafındayken, bir güneş tutulması gibi değil mi?
Задняя дверь.
- Arka kapı.
Лодочный сарай, гараж, задняя дверь.
İşte kayıkhane, garaj ve arka kapı.
Задняя дверь.
Arka kapı.
Задняя дверь будет открыта.
Arka kapı açık olacak.
Сначала задняя часть, на несколько минут, остается на плаву, а потом окончательно уходит под воду в 2 : 20 ночи через 2 часа 40 минут после столкновения.
Kıç kısmı, birkaç dakika mantar gibi suyun üstünde yüzüyor... suyla doluyor ve çarpışmadan iki saat 40 dakika sonra... gece 2.20 civarında sonunda suya gömülüyor.
Только, вот, у меня слишком уж чувствительная задняя часть.
Sadece kıçıma yakın olması beni rahatsız ediyor.
Задняя кабинка как раз освободилась.
Arkadaki masa boşaldı.
Только у меня возникла задняя мысль?
Başka bir şey düşünmemiz gerektiğini düşünen bir ben miyim?
- В каком месте? Губы, лоб, скулы, бедра и задняя часть.
Dudaklar, alın, yanaklar... kalçalar ve kıç.
Вот она. Задняя дверь.
İşte burada.
Задняя дверь?
Arka kapı?
Задняя броня упала до 6 %.
Kıç zırhı yüzde 6'ya düştü.
Восемь вечера, задняя комната.
Saat sekizde, arka oda.
- Мне нужно подкрепление. Задняя комната справа.
Arka taraftaki odada yardıma ihtiyacım var.
Задняя лестница.
Arka merdivende.
Задняя лестница!
Arka merdivende!
- Задняя дверь?
Arka kapı mı?
Задняя дверь в Колумбию.
Kolombiya'nın arka kapısı.
Это задняя дверь кухни.
- Mutfak arka girişi.
Задняя дверь готова.
Arka kapı güvenli.
Крыло помято, задняя фара вдребезги, итак, ты должен мне 80 баксов.
Tampon çökmüş, stop lambası gitmiş, yani bana 80 papel borçlusun.
Следующий квартал, направо. Задняя дверь.
Bir sonraki sokak, sağ tarafta, siyah kapı.
Думай. - Задняя дверь, что-нибудь.
- Bir arka kapı falan.
Взгляните, задняя часть дерева сожжена.
Bakın, ağacın arkası yanmış.
Колено перед лодыжкой, задняя нога прямая,
Diz bilekten ileride, arka bacak düz.
В любой машине должна быть задняя передача, Фрэнк.
Arabayı geri itmeliyiz Frankie.
Люси, здесь только одно дерево, задняя стенка шкафа.
Burada tahta olan tek şey, gardırobun arkası.
Задняя лестница.
Arkadaki merdivenlere.
- Левая задняя.
- Arkada.
Задняя заперта.
- Arka kapılar kapalı.
- А, моя задняя часть.
Popomu soruyorsunuz.
Это задняя дверь кухни.
- Arkada, mutfak arka girişi.