English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зажги

Зажги translate Turkish

160 parallel translation
Ладно, Декс, зажги трубку и выкладывай.
Peki, Dex... Atesle ve firlat.
Мердок, зажги лампу.
Murdoch, gidip lambayı yak.
Зажги свечку, если не видно.
Göremiyorsan kibritim var.
Зажги свечу.
Lütfen mumu yak.
Зажги, пожалуйста.
Mumu yak.
Зажги свет!
Işığı açar mısın?
- Зажги спичку.
- Kibrit kullan.
Зажги Там
Orada yak.
Я знаю. Зажги свет.
Biliyorum. lşıkları yak.
- Зажги ее.
Yak.
Перед уходом зажги лампу.
- Çıkmadan önce ışığı yak.
Зажги этот факел, Билл
Yak şu meşaleyi, Bill.
Нобуко, зажги свет. O.K.
Nobuko, buraya bir ışık gerekli!
Зажги фонарь.
lşığı şu tarafa tut.
Зажги ее.
İç, iç!
Зажги спичку, вдруг они боятся огня.
Bir kibrit çak, ateşten korkarlar!
А пока ты думаешь, Билли, зажги факел.
Sen bunu düşünüp dururken Billy, bana bir ateş yaksana.
Зажги свет.
Işıkları açsam rahatsız olur musun?
Ллойд, зажги свет.
Lloyd, devam et.
Просто зажги вместе со мной свечи.
Dinle, benimle sadece mumları yak.
Зажги свечки.
- Mumları yakar mısın?
Зажги те свечи.
Şu mumu yak.
Зажги его техникой огня!
Yakıcı bir ateş tekniği yap!
Дэйв, пойди, зажги с Вандой на халяву?
Dave, git Wanda seninle bedavaya ilgilensin.
Иди в свою комнату, запри дверь, зажги свечи, включи Эла Грина и хоть весь вечер занимайся.
odana gir, kapıyı kilitle birkaç mum yak, Al Green dinle ve güzel bir akşam hazırla
Ну зажги мою свечку!
Oh, mumu yakmayacak mısın?
- Джуно, зажги свой факел.
- Juno, şu fişeklerden birini yaksana.
Зажги меня сказками о любви.
Blues söyle
- Зажги мне сигарету.
Bana bir sigara yak.
"Утри слезу, зажги свечу".
- "Geçmişe Sünger Çek, Mumu Yak."
Зажги огонь.
Ateş yak.
Потухли, зажги заново.
- Dur, dur. - Tamamdır.
Зажги.
Yak bakalım!
Зажги шашку. - Нет. - Подожги и просигналь вертолету.
Fişeği yerleştir helikoptere işaret ver.
И зажги! Если бы не он, не вернули бы твою корову.
Evet, ineği sadece onun için geri aldık.
Спичку зажги!
Aferin.
"Зажги свечу и думай обо мне".
"Mumu yak ve beni düşün."
- Зажги огонь! -''Сожги меня! ''
- Hadi dostum.
Давай! Зажги!
Kim tutar seni!
Зажги их. Знаешь, я не могу платить тебе внеурочные, если ты пришел рано.
Erken geldin diye fazladan para ödeyemeyeceğimi biliyorsun, değil mi?
Зажги,
O yüzden, yan
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Buzdan yatağıma geldiğinde yan
Вот, зажги.
Al, bunu yak.
Зажги стоп-сигналы.
Işıkları yak!
Эл, зажги свет!
Al, ışığı yak.
Сэм, зажги фонарь и повесь его снаружи
- Sam, bir lamba yak ve dışarı as.
- Зажги свет.
- Gitmeliyim. Sen ışığı yak.
Ну, давай зажги ещё одну спичку.
Elbette hatırladın.
- Просто зажги факел.
- Yak bir tane be.
- И зажги!
- Ve yak.
Зажги благовония.
Bir tütsü çubuğuda sen yak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]