English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зажим

Зажим translate Turkish

476 parallel translation
Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
Keskiyi ve boru anahtarlarını yerleştirdi.
Теперь второй зажим.
Şimdi ikinci kıskaca geçiyorum.
" Я устанавливаю второй зажим.
" İkinci kıskacı takıyorum.
- Зажим застрял.
- -Kopçası sıkışmış.
Давай зажим.
Pens verin. Pens verin.
Сестра, зажим.
Hemşire, kilitli pens var mı lütfen?
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Bana kıskacı verir vermez gömlek ve eldiven giydir. Tamam mı? Hazır mısın?
- Зажим.
- Kıskaç.
Зажим.
- Kıskaç.
Зажим.
Pens.
- Зажим.
- Pens.
Дай мне зажим.
- Fielding yapamaz.
Быстро, зажим.
Kıskaç.
- Бери зажим и вытаскивай тампон.
- Şimdi kıskacı alıp onu çıkar.
Подсуну туда этот зажим...
Şunlardan birini takalım...
- Зажим. Вот это?
- Pens, O mu?
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
Kıskaç serbest kaldığında, içinizdeki balon söner.
- Зажим сонной артерии!
- Kimse kıpırdamasın.
Ставлю зажим.
Köprü klipslerini güvenliğe alıyorum.
Зажим.
Kıskaç.
Зажим.
Bir pens verin bana.
Мистер Природа откручивает зажим, вытаскивает трубу.
Bay Doğal mandalı söker ve içinden boruyu çeker.
Дайте зажим.
Magill forseps.
Шанхайский зажим.
Şangay Kapanı.
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Pekala. Atardamara klampe yap ve plazma seviyesini maksimuma çıkar.
Где зажим?
Klip nerede?
- Ты ставил зажим?
- Yerleştirdin mi onu?
Мы потеряли зажим.
Yukarıda, raptiyeyi yitirdik.
- Возьми левый зажим.
- Soldaki raptiyeyi al.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос.
Genede, saçındaki şu kaplumbağalı tokaları kadife bir tokayla değiştirsem iyi olacak.
Передай зажим.
- Hayır, yok. - Hadi, Fran.
Почти... - Зажим.
Neredeyse.
Зажим.
Jimi.
Теперь бери зажим.
Klempi al.
Возьми зажим и открой... дырку.
Klempi al ve deliği aç.
Возьми другой зажим и достань пулю.
Diğer klempi al ve kurşunu çıkar.
"Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим".
Yavrular bir canlı organizmaya yapışır ve sinir sistemine kıskaçla tutunarak hareket fonksiyonlarını ele geçirir.
"Нейронный зажим" можно опустить.
Sinir sistemine mi tutunuyorlar? Bence bu bölümü geçebilirsin.
Губку, зажим.
Spanç. Klip.
Зажим.
Pens?
- Зажим поставлен?
- Lastiği taktı mı? - Evet.
Только не это. Зажим застрял.
Kanca sıkıştı.
Мне понадобится зажим, достаточно маленький для сосудов ребенка... но достаточно сильный, чтобы остановить кровопоток.
Bebek için, minik bir klempe ihtiyacım olacak. Ama kan akışını durduracak kadar da kuvvetli olmalı.
Ты приготовил новый зажим?
Şu yeni klempleri yaptın mı?
Зажим всё ещё держит?
Klempler hala tutuyor mu?
Я убираю зажим.
Klempi çıkar.
Правоугольный зажим.
Dik açı klempini ver.
Хорошо, подайте мне зажим Вивьена.
Peki, şimdi Vivien'ın yaptığı klempi ver.
- Какой зажим?
- Hangi klemp?
Убираю зажим.
Klempi çıkarıyorum.
Зажим.
Tut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]