Замрите translate Turkish
126 parallel translation
Замрите. Замрите!
Bu taraftalar!
Немедленно! Все замрите!
Kimse yerinden oynamasın!
Остальные замрите!
Diğerleri gizlensin!
Замрите все!
Kimse kıpırdamasın.
Когда я скажу "Стоп", все замрите.
Ben "şimdi" dediğim zaman kimse kıpırdamasın.
А теперь замрите.
Kıpırdamayın.
Замрите.
Sabit durun.
Теперь у нас в семье есть рейнджер. Замрите!
Valla ben ailede bir Teksas korucusu olduğu için gurur duyuyorum.
Замрите на сукунду.
Bir saniye kıpırdama.
- Замрите, пожалуйста! - Простите.
Bunu gözlemcilerin kafasını karıştırmak için yapıyorlar.
Вот так. Замрите, сеньор Санчес, иначе женщина в чистом виде сделает вам рентген носа.
Kıpırdamayın sinyor, yoksa bu kadın burnunuzun röntgenini çekecek.
Замрите!
Tamam, öyle kal!
Замрите.
Kıpırdama.
Теперь замрите.
Kıpırdamayın.
Глубоко вдохните и замрите.
Derin bir nefes al, nefesini tut, lütfen.
А теперь... замрите!
Bozmayın.
Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
Lucky kolu indirene kadar, hepiniz hareketsiz kalın, ben tamam diyene kadar gülümseyerek bakın.
Видите. Теперь замрите и не шевелитесь.
Elini kıpırdatma.
- Да. Замрите. Хорошо.
- Şunu duydun mu?
Замрите!
Durun!
Замрите!
Kıpırdama!
Замрите все, потому что Корбен на месте и он в деле.
Diz çökün çünkü Korben burada ve tek konumuz olacak.
Замрите.
Yumurtam çatlıyor. - Tamam derin nefes al.
Замрите, дамочка.
Kıpraşma, sexy lady.
Замрите пожалуйста.
Bakabilir misiniz lütfen?
Так, замрите.
Tamam kimse kımıldamasın
Замрите, черт вас возьми!
Kımıldamadan durun, lanet olasıcalar!
Вы оба замрите.
İkiniz de tamamen hareketsiz durun.
Замрите все.
Herkes olduğu yerde dursun.
Замрите!
Sessiz olun.
Все замрите.
Herkes olduğu yerde kalsın.
Все замрите.
Kimse kıpırdamasın!
Замрите все.
Herkes sakin olsun.
Замрите!
Kımıldama!
1... ( Доктор Ли ) Замрите!
Kımıldamayın.
- Замрите!
- Kımıldamayın!
Вы лучше на свое посмотрите. Замрите, не двигайтесь.
Beni rahatsız eden kravatınızdaki leke.
Замрите.
Dur.
И, замрите. Эд.
Ve, orada dur.
Джентльмены, замрите.
Beyler, kımıldamayın.
- Замрите! - Нет!
Tamam, tabii.
Пожалуйста, замрите для фотографии.
Lütfen fotoğraf çekimi için hareketsiz durun.
"Замрите... все часы."
"Durdurun... tüm saatleri."
Замрите!
Dur!
Теперь замрите.
Böyle kalın. Bir tane de profilden, lütfen.
Замрите.
Kıpırdamayın.
Замрите, не двигайтесь.
Olduğun yerde kal.
Замрите.
Kımıldamayınl
Замрите, мистер.
Kıpırdama bayım.
Хорошо, замрите.
Pekala, başlıyoruz.
Замрите.
Yerlerinizi alın.