English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Запер

Запер translate Turkish

770 parallel translation
Эй! Кто запер дверь?
Kapıyı kim kilitledi?
Кто запер эту дверь?
Bu kapıyı niçin kilitlediniz?
Нет, все были дома, так что я запер дверь.
Hayır, herkes evdeydi. Ben de kapıyı sürgüledim.
Я хочу, чтобы он меня запер.
Beni kilit altında tutmasını istiyorum.
Я хочу, чтобы он меня запер.
Beni kilitlemesini istiyorum.
Весь мир должен быть домом, но для меня... похоже, кто-то запер все двери.
Bütün dünya insanın ülkesidir. Ama benim için biri bütün kapıları kilitlemiş.
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как ;
Clarence'ın oğlunu hapsettim, kızını fukaranın biriyle evlendirdim.
Я запер человека из финансовой компании в кладовке
Finans şirketinden gelen adamı kilere kilitledim.
Ты точно запер дверь?
- Kapıyı kilitlediğine emin misin?
Я гуляла, а кто-то запер дверь.
Dışarıda yürüyordum, biri kapıları erken kilitlemiş.
- Я запер там человека он ничего не сделал.
- Ocağa kahve koymuştum. - Hiçbir şey yapmamış bir adamı içeri atmak zorunda kaldım.
Я его запер, чтобьI они не убили его...
Sırf manyaklar onu öldürmesin diye.
Он запер дверь, он нас закрыл!
Kapıyı kilitlemiş. İçeride kilitli kaldık.
Он запер дверь и забрал ключ.
Sonrasında kapıyı kilitleyip anahtarları da almış.
Кто меня запер?
Bunu kim yaptı?
Кто запер?
Bunu kim yaptı?
И врач её запер.
Doktor onu kilit altına aldı.
Я запер дверь.
Dış kapı kilitli.
Я же сказал, я запер дверь, нам не помешают.
Kapıyı kilitlediğimi söylemiştim. Kimse bizi rahatsız edemez.
... Он нас запер.
Lemke!
Оставайся нормальным в этом мире парадоксальном, но он лишь запер дверь и вышвырнул ключи.
Deliliğin içinde koru akıl sağlığını Ama o kapıyı kilitledi ve fırlatıp attı anahtarı
- Что? - Я забыл ключи в машине и запер ее.
- Anahtarlarım arabamın içinde kilitli kaldı.
Я запер дверь, мистер Торн.
Kapıyı kilitledim, Bay Thorn.
Если бы я тебе сказала, ты бы запер меня где-нибудь.
Nasıl? Söylersem beni akıl hastanesine kapatırsın.
Твой отчим, мой муж, запер меня в спальне вместе с детьми.
Üvey baban olan kocam,.. ... beni ve çocuklarımı yatak odasına kilitledi.
Она разговаривала с ним. Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
Eşiniz onunla konuşmuş ve ona piskoposun kendilerini bir odaya kilitleyip aç susuz bıraktığınızı söylemiş.
Я признаюсь, что придумал, что Епископ запер жену и детей.
Karınızı ve çocuklarınızı kilitlediğinize dair hikâyeyi uydurduğumu itiraf ediyorum.
Ты её погубил! Запер в человечьем теле!
Onu insan vücuduna hapsettin!
- Кто запер чертову дверь?
- Şu lanet kapıyı kim kilitledi?
Поэтому я и профессора запер в подвале. - Запер?
- İşte bu yüzden profesörü hapsettim.
- Запер у себя в подвале.
Onu bizim bodruma hapsettim.
Я точно помню, что закрыл и запер дверь.
Tek bildiğim, kapıyı kesinlikle kilitlemiş olduğum.
Это его большая ошибка, что он не запер гараж.
Ve garajı kitlememiş olması da onun hatası.
Ладно. Его фургон "запер".
Sıkışmış.
Не волнуйся, я запер дверь.
Merak etme. Kapıyı kilitledim.
Я всё запер на ночь, милорд. Могу я быть свободен?
Gece için kapıları kilitledim, asilzadem.
- И запер его, как обычно, милорд.
- Her zamanki gibi kilitledim, asilzadem.
Ты запер свою подружку в патрульной машине?
- Kardeşine söyle, beni rahat bıraksın.
Он запер всех и не хочет выпускать.
Babam hepsini içeri tıkmış ve dışarı bırakmayacak.
Я запер тебя в стенной шкаф на целую ночь и орал на тебя.
Seni geceleri dolaplara kapattım, sana bağırdım.
Это ключи от комнат вашей матери, я запер их.
Bunlar, annenizin anahtarları. İki odayı da kilitledim.
Сегодня утром я его запер.
- Anahtar gerek çünkü bu sabah kilitledim.
Но я уже запер чемоданчик утром, после смерти миссис Инглторп.
Ancak öldüğü sabah Madam Inglethorp'un çantasını bizzat kilitlemiştim.
Застигнутый он закрыл и запер бюро.
İş üstünde yakalandığı için çabucak çekmeceye koyup kilitledi. Gerisini biliyoruz.
- Кто-то что-то не запер?
- Biri bir şey mi bıraktı?
Женщин я запер, сигнал подан.
Kapılar açık, ışıklar yanıyor.
Я хотела уйти, а он запер дверь на ключ.
Oraya kontratımı imzalamaya gittim.
Ради чего запер себя в четырех стенах? На что ты надеешься?
Ne umuyorsun?
Он запер дверь и отключил механизмы.
- Güç devrelerini kapattı.
Запер?
Saçma!
Он запер Вас здесь.
Seni buraya kapatmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]