English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заседание закрыто

Заседание закрыто translate Turkish

42 parallel translation
Заседание закрыто.
Mahkeme dağılabilir.
Заседание закрыто.
Oturum sona ermiştir.
Господа, заседание закрыто.
Toplantı bitmiştir beyler.
Ваша просьба будет рассмотрена. Заседание закрыто.
Ret talebi müzakere altına alınmıştır.
Заседание закрыто.
Davayı kapatıyorum.
Коммандер Райкер, это заседание закрыто для всех...
- Komutan, bu görüşmeler halka kapalıdır...
- Заседание закрыто!
Oturum kapanmıştır.
Заседание закрыто.
Duruşmaya gelecek oturuma kadar ara verilmiştir.
Заседание закрыто.
Dağılabilirsiniz.
Заседание закрыто.
Mahkeme sona ermiştir.
Заседание закрыто.
Bu dava kapanmıştır.
Заседание закрыто.
Toplantı ertelenmiştir.
Заседание закрыто.
Yaylanın şimdi.
Заседание закрыто.
Dava ertelenmiştir.
В соответствии с законом, у вас десять дней на апелляцию. Заседание закрыто.
Yasalar gereği itiraz için 10 gününüz var.
Это заседание закрыто!
Toplantı sona ermiştir! - Ne?
Заседание закрыто, Джерри.
Toplantı ertelenmiştir. Jerry!
Заседание закрыто.
Duruşma sona ermiştir.
Заседание закрыто.
Toplantı bitmiştir.
Судебное заседание закрыто.
Duruşmayı kapatıyorum.
Судебное заседание закрыто.
Dava ertelenmiştir.
Заседание закрыто.
Duruşma ertelenmiştir.
Заседание закрыто.
Bu mahkeme tamamlanmistir.
Заседание закрыто.
Mahkemeye ara veriyorum.
Благослови вас бог. Это заседание закрыто.
Tanrı seni korusun duruşma ertelenmiştir.
Заседание закрыто.
Mahkeme ertelenmiştir.
Предложение принято, заседание закрыто.
Önerge kabul edildi. Toplantı dağılabilir.
Заседание закрыто.
Dava sonlandırılmıştır.
Заседание закрыто.
Dava kapanmıştır.
— Заседание закрыто.
- Dava ertelenmiştir.
Заседание закрыто.
- Hayır! Dava ertelenmiştir.
Заседание закрыто.
Jüri dağılmıştır.
Заседание закрыто.
Bugün kontrol benim elimde.
Однако ведь заседание не было формально закрыто, верно?
Oturum resmen bitmedi, değil mi?
Судебное заседание закрыто
Dava sona ermiştir.
Заседание суда закрыто.
Bu duruşma bitmiştir.
Заседание суда закрыто.
Oturuma son verilmiştir.
Заседание закрыто.
Sağ ol, Mitchell.
- Заседание закрыто.
Davayı erteliyorum.
Заседание суда закрыто.
Duruşma sona ermiştir.
Вы слышали доводы адвоката, и также мои указания по поводу законов, мнения ваших коллег присяжных. Заседание суда закрыто.
Dava vekilinin yasal yönergelerim ve jüri üyelerinin fikirleri doğrultusundaki savlarını duydunuz.
Заседание суда закрыто.
Duruşma ertelenmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]