English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Засунь

Засунь translate Turkish

485 parallel translation
Засунь это себе в жопу, Квинн.
Kıçına sok, Quinn.
Нет, ты засунь в свою!
Sen seninkine sok.
Засунь ее под сваю, как лом.
Onu kaldırması için direğin altına yerleştir.
Ляг на пол и засунь ноги в раковину.
Duşta yere yat ve ayaklarını lavabonun içine doğru salla.
Кало, отведи их на склад и засунь в мешок.
Onları depoya götür ve bir çantanın içine koy.
Засунь его себе между ног!
Bacaklarının arasına bırakıyorum!
Засунь ее туда.
- Cesedi oraya atacağız.
Засунь это себе в жопу.
- Onu kıçına sok.
Засунь их себе...
Onlarla ne yapacağını biliyorsun.
Засунь руку в карман, будто ты держишь там пистолет. Все будет в порядке.
Elini cebine sok, sanki silah varmış gibi.
На, засунь себе в задницу.
Ananınkine de sok.
Засунь пальцы мне в задницу.
Çıma sok dedim, sağır mısın?
Засунь свой хрен ей в зад, ты, дерьмо, поганый ублюдок!
Şu aşağılık şıllığı becersene peder bozuntusu!
- Засунь его себе в зад, урод!
- Seni düzeceğim ibne!
- Засунь их в штаны, вот так.
Pantalonundan içeri böyle sokacaksın.
Я ответил : "Засунь это печенье и ливер себе в задницу!"
Ben de, "Ne kanapesi, ciğer ezmesi sürülmüş Ritz krakeri!" dedim.
- Засунь себе в задницу.
Çeneni kapa da ne yapıyorsan yap!
Засунь в пасть голову и сразу убедишься, что эта тварь запросто сожрёт человека.
O lanet kafanı içeri sok da insan yiyor muymuş anla.
Засунь руку под фуражку.
Elini kepimin altına sok. Şu küçük şişliği hissediyor musun?
— Засунь себе в ухо.
Kulağına sok.
— Засунь это себе в ухо!
Bilmene gerek yok, şunu kulağına sok!
Спрячь их - засунь себе в жопу. Не потеряй!
Sakla, götüne sok ama sakın kaybetme!
Засунь его себе..!
İstemiyorum hiçbir şeyinizi!
Засунь ей туда.
Bunu onun şeyine tak.
А ты засунь себе газонокосилку в трусы, раз на то пошло!
Hey! Bu size girsin, tamam mı?
- Ты туда еще пальцы засунь.
- Ellerine dikkat et. - Kesha!
Засунь все эти книжки себе в задницу!
Bu kitapları at gitsin! Sana bir yararları olmaz!
Не суй свой нос в мои дела, вали к мэру и засунь свой нос туда, где ты его обычно держишь.
Burnunu benim işime sokma, başkanın ofisine git ve onu her zaman soktuğun yere sok.
Засунь себе эти бабки в жопу, дружище.
Lanet paranı kendine sakla, ahbap.
Оправдания свои в жопу засунь, Тейлор. Отмазаться каждый может.
Özür dediğin şey kıç gibidir - herkeste bir tane vardır.
В жопу себе её засунь, Блэйн.
Şunu kızgın kıçına tak Blain.
Засунь его в мясорубку!
Çöp öğütücüne doldur!
Засунь их себе в задницу, ёбаный ублюдок!
Tam kıçına, seni lanet pislik torbası ibne!
Засунь ее себе в жопу и вали отсюда, когда кончишь!
Bunu beleşe kıçına tıkabilir, ve bunu yaparken de defolup gidebilirsin.
Скорее, засунь его!
Çabuk, onu içime sok!
Ну, возьми тогда эту помпу... и засунь её себе в жопу!
Anladım. Öyleyse, bisiklet pompanı alıp kıçına sokabilirsin!
Тогда засунь свою задницу в машину, хорошо?
- Arabaya bin lan o zaman. - Tamam.
Засунь себе в задницу.
K.çına sok.
- Руки засунь.
- Sok şu kollarını!
Засунь мне тоже!
Onu bana da sok!
- Засунь под ковер. - Немогу.
- Halının altına sok.
- Блядь, да засунь себе в сумочку.
- Çantana koy şunu.
Ты же ничего не сделала. Засунь это себе в лифчик.
- Sutyenine koy bari, hadi.
Просто, блядь, засунь в трусы!
Külotuna koy şunu, sikeceğim bak!
... просто засунь голову в воду.
gece boyunca ateşi söndürme..... gece serin olabilir.
- Засунь его внутрь!
- Şurada.
Так засунь его себе в задницу. - Как хочешь. - Билл, послушай.
- Sen fikrini kendine sakla.
Засунь его в свое Вольво.
- Sen o şiiri al da...
Засунь себе этот топор знаешь куда!
Baltanı nereye gömebileceğini biliyor musun?
- Aннель, возьми свою Библию и засунь туда, где всегда темно. Простите, мисс Визер.
Özür dilerim, Bn.
Засунь салфетку в рот и стукни меня.
Havluyla ağzımı kapat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]