English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Засыпай

Засыпай translate Turkish

314 parallel translation
Засыпай, Стелла.
Uyumaya devam et Stella.
Засыпайте, Фред.
Uyumaya devam et, Fred.
Засыпайте.
Uyu.
Засыпайте, Фред.
Uyu, Fred.
Засыпайте.. .. и отдохните.
Uyu ve dinlen.
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
Şimdi yatağa gir, iyice uyu ve rüyanda sihirbazları gör. Yakışıklı sihirbazları.
Ладно, ладно, только не засыпайте снова.
- Hey, yine uyumaya başlama.
Нет, детка. Засыпай.
Şimdi olmaz, hayatım.
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
"Çiçekler arıları kucaklıyor "'Çok yakında, diyor, bir fısıltı, ayağa kalk
"Засыпай, Леон. Тебе не будет больно, когда я выстрелю."
"Git uyu böylece ateş ettiğimde zarar görmezsin."
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Vedalaş. Ağlama. Yatağına yat küçük bebeğim.
Не засыпай!
Uyuma.
Не засыпай.
Orval, uyanık kalmalısın, tamam mı?
Не засыпай, Зине.
Zine, uyuma! Uyuma, donarsın Zine!
Не засыпай.
Uyuma. Zine, uyuma. Kalk.
А теперь давай, засыпай.
Hadi, şimdi uyu.
Не засыпай же.
Burada uyuyup kalma.
Ни в коем случае, не засыпай.
Ne yaparsan yap,
Засыпай, хорошо?
Lütfen...
Глен, не засыпай.
Glen... Sakın uyuya kalma.
Ну же! Не засыпай, а то умрешь!
Allah aşkına, bırakma kendini, yoksa öleceksin!
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать : "Засыпай"
# Yalnızca yıldız tozlarını serpmek ve "Uyu" diye # # fısıldamak için #
- "Засыпай, все хорошо" - Клоун цвета леденцов.
# "Hadi uyu, herşey yolunda" # # Heryanı rengarenk palyaço #
Не засыпай!
Uyuma!
Не засыпай, Назим!
Uyuma Nasim!
Засыпай.
Yat uyu.
Саша, не засыпайте.
Sasha, uykuya dalmak yok.
Саша. Саша, не засыпайте!
Sasha uyuma!
Засыпай.
Uyu artık.
Никогда не засыпай.
Bir daha asla uyuma.
Крепко засыпай.
Güzel uyu.
Девять, десять, никогда не засыпай!
Dokuz, on, artık uykuya son!
Никогда не засыпай.
Artık uykuya son!
Но, Дилан... пока мамочка не вернётся,... делай, что захочешь,... только не засыпай.
Ama, Dylan anne geri gelene kadar ne yaparsan yap sakın uyuma.
А пока не засыпай.
Şimdi uyanık kal.
Не засыпай.
Benim için uyanık kal.
Не засыпай, Элейн.
Uyuma Elaine.
Эсси... твои веки становятся тяжелыми... Эсси. Засыпай.
Essie... gözkapakların ağırlaşıyor... uyuyorsun.
Засыпай.
Şimdi uyu.
Ты иди к двери, а ты засыпай.
Sen kapıya doğru yürü, Sen de uyumaya devam et.
А теперь, засыпай.
Uyumaya devam et.
Засыпайте землей!
Su dumanı arttırır.
Засыпай и постарайся не волноваться.
Şimdi iyice uyu ve bu konuda endişelenmeyi bana bırak.
- Умоляю, не засыпай!
Hmm. Lütfen uyuyakalma.
- Черт, Алиса, не засыпай.
Kahretsin, sakın uyuma. Uyumuyorum.
Засыпай.
Sen uyu.
Засыпайте.
Uyu artık.
Засыпайте.
Uyu, Fred.
Засыпай.
Uyu.
Не засыпайте.
- Dikkat, aptal!
Засыпай.
Uyuyabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]