Заявка translate Turkish
102 parallel translation
Заявка, сделанная вслед заявке противника, называется оверколом или защитной заявкой.
Rakibin deklarasyonu akabinde yapıIan deklarasyonlar üste konuşma ya da savunma deklarasyonu olarak bilinir.
Ваша заявка приостановлена вплоть до урегулирования спора.
Burada hak iddia edenlerin mahkeme kararı var ve ihtilaf sonuçlanıncaya kadar bu yeri koruma altına alacağız.
У вас есть заявка подписанная губернатором?
Vali tarafından imzalanmış bir talebiniz var mı?
У меня есть заявка на конспиративную квартиру в Хэмпстеде, сегодня вечером.
Bu gece Hampstead'da güvenli yerde buluşma talep ediyorum.
У меня ваша заявка на ссуду. Давайте посмотрим.
Kredi başvurunuz elimde.
У меня заявка на дополнительные каналы для Робин Хэррис.
Robin Harris adına bir sipariş var elimde.
Заявка выполнена.
İşim bitti.
Заявка истца отклонена.
Davacının talebi reddedilmiştir.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Yakın zamanda bir talep masamdan geçti, bir NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi. O saha da Utah'da.
Мадам, у меня тут запоздалая заявка - мой жесткопанцирный ух-терьер, мистер Зойдберг.
Son anda bir yarışmacımız katıldı. Sert kabuklu çığırtkan terrier, Mr. Zoidberg.
- Серьёзная заявка.
- Etkileyici.
Лорелай, позволь мне рассказать небольшую историю. Два года назад заявка Салли Веллингтон на посещение зимнего бала была отклонена.
İki sene önce Sally Wallington'nın kış partisi için yazdığı çek karşılıksız çıktı.
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка.
Bu yapıldığı zaman Juanita komadaydı.
Это была твоя заявка, Тина!
Senin önerindi, Tina!
- Да, заявка, снимки, записи!
Evet. Tahliye kâğıtları, olay yeri fotoğrafları...
Выходка - это публичная заявка команды, желающей биться на "Улицах".
Oyun, ekibin sokaklarda hazır olduğunu ispatlayan şeydir. Hazır olduğunuzu göstermek için halka açık bir yerde yapılır.
"Дорогой мистер Солейман Диоп, ваша заявка на прохождение интервью на пост бортпроводника у Сан Эйрлайнс была рассмотрена и одобрена на 15 октября 2007 года."
- Ne oldu? " Sayın Bay Süleyman Diop, Sun Havayollarına, uçuş görevlisi olarak yaptığınız iş başvurusu dikkate alındı ve görüşme, 15 Ocak 2007'de yapılacak.
По-моему, серьезная заявка, да, братцы?
Çok dayanıklı bir parçaymış değil mi, çocuklar?
Он добрался до неё, тачдаун! Заявка на шесть очков, Арнетт Мид, тачдаун.
Arnett Mead, sayısıyla, altı sayıyı aldı.
Вот заявка на регистрацию дома как достопримечательности.
Bunu daha önce hatırlamadığıma inanamıyorum. Bu çok kolay olacak, çünkü Fats burada doğmuştu.
У тебя есть заявка на оформление ипотеки?
Borç başvurusunun emlak için olduğunu mu gördün?
Имею удовольствие сообщить вам, что ваша заявка на поступление... в Оксфорд удовлетворена.
Oxford'da İngilizce eğitimi almak adına yapmış olduğunuz başvurunun kabul edildiğini belirtmekten onur duyarım.
Но моя заявка на страховку... - была, к сожалению, отклонена. - Да.
Ama bütün sigorta taleplerim hep reddedildi.
да заявка в детскую хирургию?
Narkoz verdiler mi? - Evet. Pediatri cerrahisi başvurusu mu?
Серьезная заявка.
Hadi canım.
Извини, но это была заявка на работу в компании по урегулированию убытков.
Üzgünüm hasar tespitçiliği için yaptığın bir tam zamanlı iş başvurusunun formuydu.
Эта заявка была просто страховкой.
Hasar tespitçiliği başvurusu sadece bir sigortaydı.
Это наша заявка на конкурс будущей фрески.
Bu, resim yarışması için katılımımız.
Да, у меня есть предварительная заявка с ценой десять долларов за голову от мыловарни "Пфайзер".
Little Rock'tan Pfitzer Sabun Fabrikası midilli başına 10 dolar teklif etti.
Но наша заявка была первой.
İlk biz başvurduk.
Надпись : Заявка на вступление в кружок.
96.999996 ) } Yıl Ay Gün 165 ) } Başvuru Formu
Заявка на проникновение одобрена.
Giriş izniniz onaylandı.
А по мне, заявка выглядела убедительной.
Dilekçesi gayet ciddi duruyordu.
Твоя заявка на участие в программе "Жизнь на борту" была принята.
"Gemide Yaşam" programına yaptığın başvuru kabul edildi.
О.З.У., официальная заявка на улику.
KTF, kanıt talep formu.
Заявка на полную стажировку здесь, в NCIS.
Başvuru formu. NCIS'te tam gün stajyerlik için.
Что это, еще одна видео заявка?
Bu da ne, bir başka burs videosu daha mı? Evet.
Если наша заявка победит, национальная организация оплатит все наши расходы.
Eğer bursu kazanırsak, ulusal organizasyon tüm masraflarımızı karşılayacak.
И заявка всего лишь "формуравицз". * formicality - сплав formic ( муравьиный ) и formality ( формальность ) *
Zaten teklif işin formalite kısmı.
Это заявка на победу!
Benden faydalanıyor musun?
Серьёзная заявка, у тебя там король сидит?
Şimdiden yenildin. Papazın var mı?
Заявка на патент.
Patent.
Заявка на вступление в армию трёх ваших сыновей была получена по интернету.
Oğullarınız askere başvurmuşlar. Formları internet üzerinden teslim aldık.
Это заявка на получение ссуды.
Kredi başvurusu.
Враждебная заявка.
Muhalif bir tekliftir belki.
Ваша заявка утверждена.
Başvurunuz onaylandı.
Заявка отклонена.
Reddedildi.
- Заявка отклонена.
- Reddedildi.
Лусио, это список песен и заявка на запись.
Lucio, işte şarkı sırası. 3 gün için çok fazla. Başka şansımız yok.
заявка в детскую хирургию?
- Pediatri cerrahisine başvuru mu?
Но одна заявка выделялась среди остальных.
Ama bir hikaye daha çok göze çarptı.