Звали translate Turkish
4,296 parallel translation
Её звали Роун ; она мертва.
Adı Rowan'dı. Şimdi eminim ki ölüdür.
Колум и Дугал... мою мать звали Эйлин Маккензи, она была старшей сестрой Колума и Дугала.
Colum ve Dougal... annem Aileen Mackenzie ve Colum ile Dougal'ın ablasıydı.
Когда я была здесь в последний раз, меня звали Клэр Рэндолл, потом Клэр Бичэм, и наконец Клэр Фрэйзер.
Son geldiğimde Claire Randall'dım. Sonrasında Claire Beauchamp daha sonra da Claire Fraser olmuştum.
Возможно, ее так звали.
Adı bu olabilir.
Как его звали?
Adı neydi?
Ты откапывал всю грязь и люди за твоей спиной звали тебя психом а я защищала тебя, потому что знала, что тебе больно, но потом ты решил, что это твоя миссия, твоя... твоя цель, будто ты лично был избран Богом...
Pisliğini eşeledin ve millet arkandan sana deli dedi bense acı çektiğini bildiğimden seni savundum ama sen bunun görevin, amacın olduğunu Tanrı'nın seni seçtiğini söyle...
Её звали Белинда.
Adı Belinda'ydı.
Мы их не звали. - Почему нет?
Onlara sormadık.
В них говорится, что он страдает от радиационного отравления, вызванного проверкой безопасности. Его звали Алекс Уайт.
güvenlik prosedürlerine atfedilmiş radyasyon zehirlenmesinden acı çektiği yazıyor.
Его, вроде, Джодж звали. Мне сейчас некогда.
Şu anda konuşamam.
Агент, арестовавший тебя, которая милая, её звали Мари Готтэскайнд.
Iyi, onu aldı kişi, Onun adı Marie Gotteskind oldu.
Лейла. Так её звали?
Leila, onun adı oldu?
Его Джордж вроде звали.
Adamın adı George gibi bir şeydi.
Моего мужа звали Майкл, да.
Kocamın ismi Micheal'dı, evet.
Его звали Эдвард.
Adı da Edward'dı.
Как её звали?
Adı neydi? Biyolojik annenin.
Ее звали, конечно же, бабуля Добыча.
# Nine Swagg'dı adı #
Полицейского звали МакКласки.
Polisin adı McCluskey'di.
Как звали твоего отца?
Senin babanın adı neydi?
И как ее звали?
Adı neydi?
Все, что мы делали, это звали "Бет и Дот" пару сраз.
Tek yaptığımız şey birkaç kez "Bette, Dot" diye bağırmaktı.
В старшей школе меня звали ван Кеноби.
Lisedeyken bana şekilli-Wan Kenobi derlerdi.
Его звали Койл.
Adı Coyle'du.
Как там его звали...
- O zamanlar onun üzerinde çalışan adamın adı neydi...
Уже нет. Как звали его ассистентку?
Asistanının adı neydi?
Как бы её там не звали. Знаете что?
Adı neyse artık.
ир? " во € подруга, как там еЄ звали?
Kier? Arkadaşının adı neydi?
- Как её звали? - Марселла Брюстер.
- Marcella Brewster.
Его звали Ричард.
Adı Richard'dı.
Звали?
Beni mi aramıştınız?
Как ее звали?
- Kızın adı neydi?
Его звали Тайлер.
Adı Tyler'dı.
Тот парень, которого ты убила в церкви - его звали Мартин.
Kilisede öldürdüğün adamın adı Martin'di.
Жертву звали Бен Мэллори.
Kurbanın adı Ben Mallory.
Папу звали Жэнь Цзяньго, а маму Хэ Цинь.
Babamın adı Ren Jianguo, Anneminki ise He Qin'di.
Жуйнин не знает, что тебя раньше так звали.
İyi ki, Ruining eskiden adınızın bu olduğunu bilmiyor.
Вы звали меня, Господин?
Beni mi çağırdınız efendim?
Его звали Дэвид.
Adı David'di.
Второго звали Бретт Маккендрик.
Diğeri de Brett McKendrick isminde bir delikanlının.
Ведь так тебя звали?
Evet. Adın o, değil mi?
- Тебя сюда не звали!
- Hoş karşılanmıyorsun dedim!
Ладно, в общем, её звали Лори.
Adı Lauire'ydi.
– Её звали Вэлма.
İsmi Velmaydı...
Её звали Эбигейл.
Adı Abigail'di.
Как звали твоего связного в Маракайбо?
Maracaibo'daki bağlantının adı neydi?
Ее звали Ева Перкинс, молодая вдова, унаследовавшая значительное состояние... одинокая, богатая, отличная мишень для аферы с ухаживанием.
Adı Eva Perkins'di,... büyükçe bir servetin varisi olan genç bir duldu yalnız, varlıklı,... sevgili dümenim için mükemmel bir adaydı.
Её звали Мэри-Элис Клэр.
Onun ismi Mary Alice Claire'di.
Вы звали меня.
- Çağırıldım.
Ее звали Астра.
Kızın adı Astra.
Все звали его Космос Боб.
Herkes ona Uzay Bob derdi.
Так его звали.
Bu onun adıydı.