English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зима близко

Зима близко translate Turkish

41 parallel translation
И к тому же, зима близко.
Ayrıca kış geliyor.
Зима близко.
Kış gerçekten geliyor.
Зима близко.
Kış geliyor.
Но сейчас действительно - зима близко.
Şimdi kış gerçekten geliyor.
Отсюда до Стены тысячи лиг а зима близко!
Sur buradan bin fersah uzakta! Ve kis geliyor!
Зима близко!
Kış gelecek nasıl olsa.
И зима близко, будет только хуже.
Kış da giderek yaklaştığı için, her şey kötüye gidiyor.
Потому что они - рыцари лета, а зима близко.
Çünkü onlar yazın şövalyeleri ancak kış geliyor.
И зима близко, будет только хуже.
Ve yaklaşan kışla durum kötüleşecek.
Зима близко! Зима близко!
Kış geliyor!
Вы далеко от дома, а зима близко.
Evden çok uzaktasınız ve kış geliyor.
"Зима близко!"
"Kış geliyor!"
Зима близко.
Kış kapıyı çalmak üzere.
Зима близко и драконы с зомби не дремлют.
Kış geliyor, ejderha ve zombiler yolda.
Зима близко, Шерон! А я – маленькая хитренькая пчелка.
Kış geliyor, Sharon, ve ben kurnaz küçük arıyım.
Мы оба знаем, что зима близко.
Şimdi biz de bu kış geliyor biliyorum.
Все можно. Зима близко. Он так делает.
Kış kuralları geçerlidir.
Луис, "Зима близко".
Kış geliyor Louis.
Друзья, бывшая девушка, Уинстон. Много месяцев назад я предупреждал вас Что зима близко.
Arkadaşlarım, eski sevgilim, Winston, sizi birkaç önce kış geldiği hususunda uyarmıştım.
Мы потеряли около тысячи людей, мы не можем зайти в город, и зима близко.
Yaklaşık bin adam kaybettik, şehre giremiyoruz ve kış geliyor.
Зима близко для сэра Бена Громовержца.
Sör Ben Yıldırım için... KIŞ GELİYOR! Pekala.
Но зима близко. Мы знаем, кто придёт вслед за ней.
Ama kış geliyor ve ne getirdiğini de biliyoruz.
— Зима близко.
- Kış geliyor.
Зима близко, скоро почва отвердеет.
Yakında kışla beraber yer donup sertleşecek.
Скоро холода будут, зима уже близко.
Hava soğumaya başladı. Kış yaklaşıyor.
зима уже близко... господин.
Kış geliyor... Çay ister misiniz, efendim.
Зима близко, тебе же будет лучше. Что это на тебе?
- hangisi olsun!
- Зима, может, и близко, Но, боюсь, о моем брате этого не скажешь
- Kış geliyor olabilir ancak korkarım aynısı ağabeyim için söylenemez.
И теперь зима снова близко.
Ve şimdi kış tekrar geliyor.
Эта парочка явно дикие. Зима близко.
Bu ikisi hayvan ama.
Но... ♪ Зима не просто близко ♪
Ama... # Kış sadece gelmedi #
А зима уже близко.
Ve kış kapıda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]