English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Змея

Змея translate Turkish

1,106 parallel translation
Рядом был одноглазый. А одноглазые в заговорах со времен змея из рая.
Zaten cennetteki yılandan... beri tek gözlülerin her komploda parmağı vardır.
- Гремучая змея.
- Bir çıngıraklı yılana aşık olmak daha iyi.
Это ручная змея?
Dost bir yılan mıdır? Bir çıngıraklı yılan.
Но однажды змея укусила её в щеку.
"Bana neden yaptın bunu?" Ve yılan yanıtladı, "Bak, kaltak, benim bir yılan olduğumu biliyordun."
И змея ей ответила : "Послушай, ты же знала, что я змея".
İhtiyar, git bir yılan ol.
Гремучая змея откусила от нас по куску, от меня и моей жены.
Bir süre önce çıngıraklı yılanlar tadımıza baktı. Karım ve ben kötü durumdayız.
У человека была гремучая змея в углу.
Adamın, evin köşesinde oturan bir çıngıraklı yılanı vardı.
Ой, змея! Вон!
Hey, yılan!
Змея и цапля одновременно.
Yılanla Turna Birlikte.
Она дико извивалась, цепляясь за жизнь, но мальчики продолжали стрелять, змея начала истекать кровью.
Yılan kıvrandı, saldırmaya çalıştı,... ama çocuklar ateşe devam ettiğinden, yılan kanamaya başladı.
Змея, кровь которой была у нее на руках, умерла.
Yılan, Dana'nın kana bulanmış ellerinde öldü.
Это не так. Просто змея любит деньги.
Bu yanlış bir düşünce, çünkü yılanlar para aşığıdır.
Но если она не сделает это быстро, То змея проснется и не позволит Это сделать!
Eğer çabuk davranmazsak yılan uyanır, artık parayı geri vermeye gücümüz yetmez.
Разве я не сказал, что эта змея - жадина?
Çok utanmaz.
Змея не появится, пока не будет денег.
Para olmazsa yılan kendini göstermez.
Ты хочешь, чтобы змея набросилась на нее?
Kafasından tutmak ister misiniz? Kimin yaklaşmaya cesareti var?
Послушайте, джентльмены! Подождите и увидите, собирается ли змея отдать деньги.
Yılanın parayı bırakıp bırakmayacağını gelin kontrol edin.
Близнецы - это змея.
İkizler yılan gibidir.
Змея, Робот, на подиум.
Yılan, Robot, podyuma lütfen.
У меня в ботинках змея.
Çizmelerimde yılan var.
Тебя что, змея за задницу укусила?
Bir yerlerinden yılan mı ısırdı?
Тут помогает мальчику запустить змея.
Burada, bir çocuğa uçurtmasını uçurmasına yardım ederken.
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
Neden bir hap atmak yerine, parka gider uçurtma uçururuz?
Я потеряла ребенка, ядовитая змея!
O bebeği kaybettim, seni zehirli küçük inek!
Тут говорящая змея и голая тетка, и еще чувак одел лист с дерева на свой шланг.
Burada konuşan bir yılan... ve çıplak bir piliç var ve sonra bu herif şeyinin üstüne bir yaprak koymuş.
Красный имбирь, змея, многоножка, скорпион, тюлень и желчный пузырь медведя.
Kirmizi zencefil ve yilan, kirikayak, akrep, ayibaligi ve Ayi-Safrekesi.
Ты, как змея, прокрался на кухню и съел мой торт!
Sen mutfağa gidip benim özel atıştırmamı yedin!
Это змея!
Yılan bu!
Это змея!
Yılan!
- Это не змея.
- O yılan değil.
О, сердце змея, скрытого в цветах!
Nedir bu dil uzaktmak doğuma, yere, göğe?
Ну знаешь, как, например, ты попадаешь в Мировой чемпионат, или ты в джунглях с Джейн Мэнсфилд - и ее кусает змея.
Beyzbol finallerinde sayı turu vurduğunu ya da Jayne Mansfield'la ormanda olduğunu ve onu bir yılanın soktuğunu.
Как змея по трубе.
Ne demek istiyorsun?
Змея нужна мне живой.
Ölüyken işime yaramaz.
Он - огромная, жирная змея в...
Sonny Black, büyük, kocaman, lanet olası bir yılandır.
- В траве. Змея в траве.
Sinsi ve hain biri yani.
Меня не кусала змея.
Beni yılan ısırmadı.
О, Господи! А! Змея!
Aman Tanrım!
Змея это врачи.
Yılan da doktor olabilir.
Тигр, птицы и змея.
Kaplan, kuşlar ve yılan.
Там лев, змея и много птиц.
Bir kaplan, bir yılan ve bir sürü kuş.
Тигр это госпиталь, а змея это врачи, а птицы это духи.
Kaplan hastahaneyi, yılan doktorları, kuşlar da ruhları temsil ediyor.
Огонь и вода, змея и мангуст.
Ateş ve su, yılan ve fare gibi.
Змея. Кто он?
Hoş salak.
Какая аппетитная змея.
Mmm, yılan nefis görünüyor.
Я потерял три года своей жизни из-за тебя,... но теперь я тебя знаю, ты, гребаная змея.
Senin sacmaliklarin yuzunden hayatimin 3 yilini kaybettim. Ama artik seni taniyorum asagilik yilan!
Змея!
Yılan!
Гремучая змея?
Çıngıraklı yılan mı?
О, сердце змея, скрытого в цветах!
Aman tanrım!
Обычно я гадкий как змея.
Willow!
Что же до главного блюда... фаршированная вентлийская конгор-змея.
Wentlian yılan balığı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]