Зола translate Turkish
134 parallel translation
Зола, кости все ясно Пейрак.
Kemik külü!
Зола на ладонях и сажа на лбу.
Bir süpürge ancak bu kadar şanslı olur
- "Нежнее, Джонни" - Добро пожаловать, Зола Бьюкенен.
Yukarı gel, Ash Buchanan.
Дорогой наш Зола Бадд, я очень рад узнать, что ты выбрал марафон, как свой следующий триумф в длинном списке тупейших, наитупейших твоих занятий.
Sevgili Zola Budd, saçma sapan geçici egzersiz heveslerinin bir sonrakisi olarak maratonu seçtiğini duyduğuma çok sevindim.
Пыль и зола, которую вулканы выбрасывают в атмосферу усложнит существующую проблему
Volkanlardan atmosfere yayılan küller, şu anki sorunumuzu artıracak.
Просто зола.
- Sadece kül var. - Yanmış odunlar.
Там зола, и пыль, и жажда, и ямы, ямы, ямы.
Küller, tozlar ve kuraklık var orada ve çukurlar, çukurlar, çukurlar.
"Зола обратится огнём опять,"
Harlanacak bir ateş küllerinden
1-я - спортсменка Зола Бадд.
İlki Zola Budd adındaki atlet içindi.
В забеге на 3 000 метров Зола Бадд столкнулась с американкой Мэри Деккер.
3,000 metre yarışında Zola Budd, Amerikalı Mary Decker'e çarptı.
В итоге Зола пришла к финишу 7-й.
Zola yedinci oldu.
Только что начала сыпаться зола.
Küller dökülmeye başladı sadece.
Обычно падает уже зола.
Geriye kalan külden başka bir şey değil.
Ну, вроде бы зола. Зола.
Bana kül gibi geldi.
Зола?
Kül mü?
Зола... Тогда был огонь, да? ..
Küller, burada bir şeyin yakıldığını gösteriyor.
Или зола, или любая грязная пыль.
Marsık ya da koyu renk tozlar.
А, а, зола.
Küller de.
Зола - было бы хорошо.
Marsık da iyi olurdu.
Бейб Дидриксон Захариас, Мэри Декер, Зола Бадд...
Babe Didrikson Zaharias, Mary Decker, Zola Budd...
Это Зола. Ей шесть месяцев.
Bu Zola. 6 aylık...
Зола, это Мередит.
Zola, bu Meredith.
Мередит, это Зола.
Meredith, bu Zola.
Зола, могла бы ты улыбнуться для меня?
Zola, bana gülümseyebilir misin?
Зола не ела из-за операции.
Lamba onda kalabilir.
Так сложилось, что сегодня Зола была не в садике или на каком-то занятии.
Sana bunu istemediğimi söyledim. Bu bebek için.
* Зола * * или зеница ее ока *
Kül veya gözdeki parlak bir elma
Она спала всю ночь... - Привет, Зола.
Bütün gece uyudu.
Зола, мне пора. Пока.
Tamam, Zola, ben gidiyorum.
Несмотря на то, что я им скажу, социальным службам придется пересмотреть свое решение. И в это время Зола не может жить у вас.
Ama ben ne dersem diyeyim Sosyal Hizmetler yine de durumu yeniden değerlendirmek zorunda ve bu süreçte Zola sizin evinizde kalamaz.
Ты слышала, что Зола в больнице, - с кишечной непроходимостью? - Ага.
Zola'nın hastaneye getirildiğini ve bağırsak tıkanıklığı olduğunu biliyor muydun?
Зола поправится, потому что мы отличные хирурги, если бы Мередит и Дерек не знали, что она здесь, ничего бы не изменилось, удочерение не было бы под угрозой, а они не сидели бы там, сходя с ума и воображая худшее.
Biz çok iyi cerrahlar olduğumuz için Zola iyileşecek ve Meredith'le Derek onun burada olduğunu bilmeseydi, Zola yine iyileşecekti evlat edinme işi tehlikeye girmeyecek, onlar da bir odada oturmuş en kötüsünü düşünerek kafayı yiyor olmayacaklardı.
Имя - Зола...
İsmi Zola...
Скоро Зола нас даже не вспомнит.
Zola şimdiye bizi unutmuştur.
Зола была нашим ребёнком, и её забрали.
Zola bizim bebeğimizdi ve artık yok.
Зола была её ребёнком, другого она не хочет.
Onun bebeği Zola'ydı. Başka bebek istemiyor.
Вы готовы, доктор Зола?
Hazır mısınız, Doktor Zola?
Доктор Зола, это изменит мир.
Hiç sanmıyorum, Zola. Bu, dünyayı değiştirecek.
Доктор Зола!
Doktor Zola.
Мы были правы - доктор Зола в поезде.
Haklıymışsın, Doktor Zola bu trendeymiş.
"В обмен на предоставленную им ценную информацию... и согласие на добровольное сотрудничество... доктор Зола будет возвращён в Швейцарию."
Birimimize sağladığı değerli bilgiler ve tam bir işbirliği içerisinde olması karşılığında Doktor Zola İşviçre'ye iade edilmiştir.
- Зола?
- Ash?
Зола была нашим ребёнком, её забрали, а другого ребёнка я не хочу.
Zola bizim bebeğimizdi ve artık yok. Başka bebek de istemiyorum.
Как Зола?
Hareket ettirirken yardımı olur. Zola nasıl?
О, Зола, смотри. Вот твой папочка.
Zola, bak, baba orada.
- Привет, Зола. Привет, малышка.
- Merhaba, Zola bebek.
"Рра, зола" - это что такое?
"Paşasın Zola" mı? Ciddi misin?
"Ура, Зола".
"Yaşasın Zola!"
Зола портит мне всю малину.
Zola bütün olayı berbat ediyor.
Зола уже перенесла операцию по установке шунта и устранению расщепления позвоночника.
Rüyalarım gerçek oluyor...
Зола, ку-ку.
Zola, ce-ee!